Porque grande es Iehoua, y digno de ſer grandemente loado, y de ſer temido ſobre todos los dioses.
Saluanos Iehoua Dios nuestro, y juntanos de entre las Gentes; paraque loemos tu sancto Nombre; paraque nos gloriemos de tus alabanças.
Mas la hora viene, y aora es, quando los verdaderos adoradores adoraran àl Pa dre en Eſpiritu y en verdad: porque tambien el Padre tales adoradores buſca que lo adoren.
Al Vẽcedor: ſobre Muth-laben, Pſalmo de Dauid.
Y ſerá Iehoua refugio àl pobre: refugio en tiempos, en el angustia.
Y confiarán enti los que saben tu nombre, porquanto no desamparaste à los que te buscaron, ô Iehoua.
Cantad à Iehoua, el que habita en Siõ: notificad en los pueblos ſus obras.
Porque, demandando las sangres ſe acordó deellos: no ſe oluido del clamor de los pobres.
¶ Ten misericordia demi Iehoua: mira mi affliccion de los que me aborrecen, en salçador mio delas puertas de la muerte.
Porque cuente yo todas tus alabanças en las puertas de la hija de Sion: y me goze en tu salud.
Hundieronſe las gentes en la foſſa que hizieron: en la red que escondieron fue tomado ſu pie.
Iehoua fue conocido en el juyzio, que hizo: en la obra de ſus manos fue enlazado el malo: Consideracion. Selah.
Boluersehan los malos à sepulchro: todas las gentes, que ſe oluidan de Dios.
Porque no para siempre ſerá oluidado el pobre: ni la eſperança de los pobres perecerá para siempre.
Confeſſaré à Iehoua cõ todo mi coraçon: cõtaré todas tus marauillas.
Anſique offrez camos por medio de el à Dios siempre sacrificio de alabãça, es à ſaber, fruto de labios que cõfieſſen à ſu Nombre.
Hablando entre vosotros con Psalmos, y cõ hymnos, y canciones espirituales cantando y alabando àl Señor en vuestros coraçones.
El ſerá tu alabança, y el ſerá tu Dios, &q:; ha hecho contigo estas grandes y terribles coſas, que tus ojos han viſto.
Y oy à toda criatura que eſta enel cielo, y ſobre la tierra, y debaxo de la tierra, y que eſtá en la mar, y todas las coſas que enellos eſtan, diziẽdo: Alque eſtá sentado enel throno, y àl Cordero, ſea alabança, honrra, y gloria, y potencia para siempre jamas.
Que dezian à alta boz; El Cordero que fue muerto, es digno de tomar potencia, y riquezas, y ſabiduria, y fortaleza, y hõrra, y gloria, y alabãça.
Iehoua es mi fortaleza, y mi escudo: en el eſperó mi coraçon, y yo fue ayudado: y gozóse mi coraçon, y con mi cancion lo alabaré.
Iusticia y juyzio es la compostura de tu Silla: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Como vna muerte es en mis hueſſos, quando mis enemigos me affrentan, diziẽdome cada dia, Donde eſtá tu Dios?
Entonces el Pueblo dió grita, y tocaron bozinas: y aconteció que como el Pueblo vuo oydo el sonido de la bozina, el Pueblo dió grita con muy gran bozerio, y el muro cayó debaxo de ſi: Y el Pueblo subió à la villa cada vno delante de ſi: y tomaronla.
Entonces cantó Moyſen y los hijos de Iſrael eſta Canciõ à Iehoua, y dixeron; Yo cantaré à Iehoua porque ſe ha magnificado grandemente, echando en la mar àl cauallo y al que subia enel.
Al Vencedor: àlos hijos de Core, Pſalmo.
Los principes de los pueblos ſe juntaron àl pueblo del Dios de Abrahã: porque de Dios ſon los escudos dela tierra, el es muy ensalçado.
Todos los pueblos batid las manos: jubilad à Dios con boz de alegria.
Elque sacrifica alabança, me honrrará: y elque ordenâre el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
Red han compuesto à mis paſſos, mi alma ſe hà abatido: hoyo han cauado delante de mi, caygan en medio deel. Selah.
Aparejado està mi coraçon, ò Dios, aparejado eſta mi coraçon: cantaré, y diré psalmos.
Despiertaò gloria mia, despierta psalterio y harpa; leuantarmehe de mañana,
Ansi te miré en el Sanctuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
Al Vencedor: Canciõ de Pſalmo.Ivbilad à Dios toda la tierra.
Porque tu nos prouaste, ò Dios, afinaste nos, como ſe afina la plata.
Metiste nos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
Heziste subir varon ſobre nueſtra cabeça: entramos en fuego y en aguas, y sacastenos à hartura.
Entraré pues en tu Caſa con holocaustos: y pagartehé mis votos,
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, quando eſtaua angustiado.
Holocaustos de engordados te offreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y cabrones. Selah.
Venid, oyd todos los que temeys à Dios: y contaré loque há hecho à mi alma.
A el clamé de mi boca: y fue ensalçado con mi lengua.
Si yo viera iniquidad en mi coraçon, no oyera el Señor.
Ciertamente oyó Dios: escuchó à la boz de mi oracion.
Cantad la gloria de ſu Nõbre: poned gloria en ſu alabança.
Pſalmo de Canciõ, para el dia del Sabbado.
Porque heaqui tus enemigos, ò Iehoua, porque heaqui tus enemigos perecerán: serán dissipados todoslos que obran maldad.
Y tu ensalçaste mi cuerno como de vni cornio: fué vngido con olio verde.
Y mirarõ mis ojos ſobre mis enemigos: de los que ſe leuantaron contra mi, de los malignos, oyeron mis orejas.
El juſto floreçera como la palma: creçera, como cedro en el Libano,
Plãtados en la Caſa de Iehoua, en los patios de nuestro Dios, floreceran.
Aun en la vejez frutificarán: serán viciosos y verdes,
Para annunciar que Iehoua mi fortaleza es recto: y que no ay injusticia en el.
Bveno es alabar à Iehoua; y cantar Psalmos à tu Nombre ò Altiſsimo.
Cantad à Iehoua cancion nueua; cantad à Iehoua toda la tierra.
Dezid en las Gentes, Iehoua tomó el reyno, tambien compuso el mundo, no ſe meneará: juzgará los pueblos en justicia.
Alegrense los cielos, y gozeſe la tierra: brame la mar y ſu plenitud.
Regozijeſe el campo y todo loque enel eſtá: entonces exultarán todos los arboles de la breña,
Delante de Iehoua que vino: porquevino à juzgar la tierra. Iuzgará àl mundo con justicia, y à los pueblos con ſu verdad.
Cantad à Iehoua, bendezid ſu Nombre: anunciad de dia endia ſu salud.
Entrad por ſus puertas con consessiõ, por ſus patios con alabança: alabaldo, bendezid à ſu Nombre.
De Dauid.Bendize anima mia à Iehoua; y todas mis entrañas àl Nombre de ſu Sanctidad.
No hà hecho con noſotros conforme à nuestras iniquidades; ni nos hà pagado conforme à nuestros peccados.
Porque como la altura de los cielos ſobre la tierra engrandeçió ſu misericordia ſobre los que le temen.
Quanto eſtá lexos el Oriente del Occidente, hizo alexar de noſotros nuestras rebelliones.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Iehoua de los que le temen.
Porque el conoçe nueſtra hechura; acuerdase que somos poluo.
El varon, como la yerua ſon ſus dias; coma la flor del campo anſi floreçe.
Que paſſó el viento por ella, y pereció; y ſu lugar no la conoce mas.
Mas la misericordia de Iehoua, desde el ſiglo y haſta el ſiglo ſobre los que le temẽ; y ſu justicia ſobre los hijos de los hijos.
Sobre los que guardan ſu Conçierto; y los que ſe acuerdan de ſus mandamientos para hazerlos.
Iehoua affirmó en los cielos ſu throno; y ſu Reyno domina ſobre todos.
Bẽdize anima mia a Iehoua; y no te oluides de todos ſus beneficios;
Alabad à Iehoua, inuocad ſu Nõbre: hazed notorias ſus obras en los pueblos.
Y estableciola à Iacob por decreto; à Iſrael por Concierto eterno.
Diziendo, A ti daré la tierra de Chanaan por cordel de vuestra heredad.
Siendo ellos pocos hombres en numero, y estrangeros en ella.
Y anduuieron de Gente en Gente: de vn reyno à otro pueblo.
No consintió que hombre los agrauiaſſe: y por cauſa de ellos castigó los reyes.
No toqueys en mis Vngidos: ni hagays mal à mis prophetas.
Yl amó à la hambre ſobre la tierra: y toda fuerça de pan quebrantó.
Embió vn varon delante deellos: por sieruo fué vendido Ioseph.
Afligierõ ſus pies con grillos: en hierro entró ſu vida.
Hasta la hora que llegó ſu palabra: el dicho de Iehoua lo purificó.
Cantad à el, dezid Psalmos à el: hablad de todas ſus marauillas.
No à noſotros, ô Iehoua, no à noſotros, mas à tu Nombre da gloria: por tu misericordia, por tu verdad.
Alabad à Iehoua todas las Gentes: alabaldo todos lòs pueblos.
Porque há engrandeçido ſobre noſotros ſu misericordia, y la verdad de Iehoua es para siempre. Halelu-IAH.
De Dauid.Alabartehe con todo mi coraçon: delante de los dioses te cantaré Psalmos.
Encoruarmehe àl Templo de tu Sanctidad, y alabaré tu Nombre ſobre tu misericordia y tu verdad: porque has hecho magnifico tu Nombre, y tu dicho ſobre todas las coſas.
Alabança. de Dauid.Aleph Ensalçartehe mi Dios y Rey: y bendeziré à tu Nombre por el ſiglo y para siempre.
Iod Alabente, ò Iehoua, todas tus obras: y tus Misericordiosos te bendigan.
Caph La gloria de tu Reyno digã: y hablen de tu fortaleza:
Lamed Para notificar à los hijos de Adã tus valentias; y la gloria de la magnificencia de ſu Reyno.
Mem Tu Reyno es Reyno de todos los ſiglos: y tu ſeñorio en toda generaciõ y generacion.
Samech Sostiene Iehoua à todos los que caen: y leuanta à todos los opprimidos.
Ain Los ojos de todas las coſas eſperan à ti: y tu les das ſu comida en ſu tiempo.
Pe Abres tu mano, y hartas de volũtad todo biuiente.
Zade Iusto es Iehoua en todos ſus caminos, y Misericordioso en todas ſus obras.
Kuph Cercano està Iehoua à todos los que lo inuocan: à todos los que lo inuocã con verdad.
Res La voluntad de los que le temẽ, hará: y ſu clamor oyrá, y los saluará.
Beth Cada dia te bendeziré: y alabaré tu Nombre por el ſiglo y para siempre.
Schin Guarda Iehoua à todos los que lo aman: y à todos los impios destruyrá.
Tau El alabança de Iehoua hablará mi boca: y bendiga toda carne ſu sancto Nomhre, por el ſiglo y para siempre.
Gimel Grande es Iehoua, y alabado en gran manera: y ſu grandeza no tiene especulacion.
Halelu-IAH.Alaba, ò alma mia, à Iehoua.
Reynará Iehoua para siempre: tu Dios, ó Sion, por generacion y generacion. Halelu-IAH.
Alabaré à Iehoua en mi vida: diré psalmos à mi Dios mientras biuiere.
Alabad à IAH, porque es bueno cantar psalmos à nuestro Dios; porque suaue y hermosa es el alabança.
Halelu IAH.Alabad à Dios en ſu Sanctuario: alabaldo enel eſtendimiento de ſu fortaleza.
Alabaldo en ſus valentias: alabaldo cõforme à la muchedumbre de ſu grandeza.
Alabaldo à ſon de bozina: alabaldo con psalterio y harpa.
Alabaldo con adufre y flauta: alabaldo con cuerdas y organo.
Alabaldo con cimbalos resonantes: alabaldo con cimbalos de jubilacion.
Todo eſpiritu alabe à IAH.Halelu-IAH. FIN DEL PS ALTERIO.
Ieuoha es mi fortaleza, y mi cancion, el qual me es por salud: eſte es mi Dios, y à eſte adornaré: Dios de mi padre, y à eſte ensalçaré.
Cantad à Iehoua toda la tierra: annunciad cada dia ſu salud.
Enarrad entre las gentes ſu gloria, y en todos los pueblos ſus marauillas.
Porque grande es Iehoua, y digno de ſer grandemente loado, y de ſer temido ſobre todos los dioses.
¶ Ansimismo el Rey Dauid ſe holgó mucho, y bendixo à Iehoua delante de todo el ayuntamiento, y dixo Dauid: Bendito seas tu, ò Iehoua, Dios de Iſrael, nuestro padre, de ſiglo à sig lo.
Tuya, ò Iehoua, es la magnificencia, y la fuerça, y la gloria, la victoria y el honor; porque todas las coſas que eſtan en los cielos y en la tierra ſon tuyas. Tuyo, ò Iehoua, es el reyno, y la altura ſobre todos los que ſon por cabeças.
Las riquezas y la gloria están delante de ti, y tu señoreas à todos: en tu mano eſtá la potencia y la fortaleza, y en tu mano es la grandeza y la fuerça de todas las coſas.
Aora pues Dios nuestro noſotros te conseſſamos, y loamos el Nombre de tu grandeza.
Y tocauan las trompetas y cantauan cõ la boz todos à vna como vn varon alabando y confeſſando à Iehoua, quando alçauan la boz con trompetas y cimbalos, y organos de musica, quando alabauan à Iehoua, Porque es bueno, porque ſu misericordia es para siempre. Y la Caſa fué llena de vna nuue, la Caſa de Iehoua.
Y no podian los Sacerdotes eſtar para ministrar por cauſa de la nuue; porque la gloria de Iehoua auia henchido la Caſa de Dios.
Y auido consejo conel pueblo, puso à algunos que cantaſſen à Iehoua, y alabaſſen en la hermosura de la sanctidad, mientras que ſalia la gente armada, y dixeſſen: Confeſſad à Iehoua, porque ſu misericordia es para siempre.
Y como començarõ con clamor y con alabança, puso Iehoua à los hijos de Moab y à los del mõte de Seir paraque assechaſſen à los hijos de Ammon, que venian contra Iuda: y mataronſe los vnos à los otros.
Y cantauan alabando y confeſſando à Iehoua Porque es bueno, porque para siempre es ſu misericordia ſobre Iſrael. Y todo el pueblo jubilaua con grande jubilo, alabando à Iehoua porque la Caſa de Iehoua era acimentada.
Y dixeron los Leuitas Iesua, y Cadmiel, Bani, Hasebnias, Serebias, Odaias, Sebnias, Phathahias, Leuantaos, Bendezid à Iehoua nuestro Dios desde el ſiglo haste el ſiglo: y bendiga el nombre de tu gloria y alto ſobre toda bendiciõ y alabança.
Tu, ò Iehoua, eres solo, tu hiziste los cielos, y los cielos de los cielos, y toda ſu copostura: la tierra y todo loque eſtá en ella: las mares, y todo loque eſta en ellas: y viuificas todas estas coſas: y los exercitos de los cielos te adoran.
Y dixo, Desnudo salí del vientre de mi madre, y desnudo tornaré allà. Iehoua dió, y Iehoua quitó. Sea el nõbre de Iehoua bendito.
Y direys en aquel dia, Cãtad à Iehoua: Inuocad ſu nombre. Hazed celebres en los pueblos ſus obras. Hazed memorable, come ſu nombre es engrandecido.
Cantad Psalmos à Iehoua, porque hà hecho coſas magnificas: ſea sabido eſto por toda la tierra.
Iehoua, Dios mio eres tu: ensalçartche, y alabaré tu nõbre: porque has hecho marauillas, los cõsejos antiguos, la verdad firme.
Cantad à Iehoua cantar nueuo, ſu ala bança desde el fin de la tierra: los que decendis à la mar, y loque la hinche, Iſlas y los moradores deellas.
A ordenar à Sion à los enlutados, para darles gloria en lugar de la ceniza, olio de gozo en lugar del luto, mãto de alegria en lugar del eſpiritu angustiado: y serán llama dos Arboles de justicia, Plantacion de Iehoua para ſer honrrado.
¶ De las misericordias de Iehoua haré memoria, de las alabanças de Iehoua, como ſobre todo loque Iehoua noshá dado: y de la grandeza de ſu beneficencia à la Caſa de Iſrael, que lesha hecho ſegũ ſus misericordias, y ſegũ la multitud de ſus miseraciones.
Cantad à Iehouá. Load à Iehouá: por que escapó el anima del pobre de mano de los malignos.
Porque la higuera no florecerá, ni en las vides aura fruto: la obra de la oliua mentirá, y los labrados no harán mantenimiento: las ouejas serán taladas de la majada, y en los corrales no aurá vacas.
Yo empero en Iehoua me alegraré, y en el Dios de mi salud me gozaré:
¶ Alegrate mucho hija de Sion, jubila hija de Ieruſalem. Heaqui que tu Rey vendrá à ti, Iusto y, Saluador, Pobre y caualgãdo sóbre vn asno, y ſobre vn pollino hijo de aſna.
Y las compañas que yuan delante, y lasque yuan detràs acclamauan diziẽdo, Hosanna, àl Hijo de Dauid. Bendito elque viene enel nombre del Señor: Hosanna, en las alturas.
Y dixeronle, Oyes loque estos dizen? Y Iesus les dize, Si. Nunca leystes, De la boca de los niños y de losque maman perficionaste el alabança?
¶ Entonces Maria dixo, Engrãdece mi alma àl Señor.
Y mi eſpiritu ſe alegró en Dios mi Salud.
Y repentinamente fue con el Angel multitud de exercitos celestiales, que alabauan à Dios, y dezian.
GLORIA EN LAS ALTVRAS A DIOS, Y EN LA TIERRA PAZ, Y A LOS HOMBRES BVENA VOLVNTAD.
Y como llegaſſen ya cerca de la decẽdida del monte de las Oliuas, toda la multitud de los Diſcipulos gozandoſe començaron à alabar à Dios à gran boz de todas las marauillas que auian viſto.
Diziendo, Bendito el Rey que viene en nõbre del Señor: paz en el cielo, y gloria en lo altiſsimo.
Mas la hora viene, y aora es, quando los verdaderos adoradores adoraran àl Pa dre en Eſpiritu y en verdad: porque tambien el Padre tales adoradores buſca que lo adoren.
Dios es Eſpiritu: y losque lo adorã, en Eſpiritu y en verdad es menester que adoren.
Y perseuerando vnanimes cada dia en el Tẽplo, y partiendo el pã en las casas, comian juntos con alegria y con senzillez de coraçon.
Alabãdo à Dios y teniẽdo gracia acerca de todo el pueblo. y el Señor añidia cada dia à la Igleſia losque auiã de ſer saluos.
Mas à media noche orãdo Paulo y Silas cantauan hymnos: y los que eſtauan presos los oyan.
Entonces fue hecho de repẽte vn gran terremoto de tal manera que los cimiẽtos de la carcel ſe mouiã: y luego todas laspuertas ſe abrieron, y las prisiones de todos ſe soltaron.
Empero que las Gentes glorifiquen à Dios por la misericordia, como eſtá escrip to, Portanto yo te cõfeſſaré à ti entre las Gentes, y cantaré à tu Nombre.
Que ay pues Hermanos? Quãdo hos juntays, cada vno de vosotros tiene psalmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene reuelacion, tiene interpretaciõ? todo ſe haga à edificacion.
Bendito ſea el Dios y Padre del Señor Iesus el Chriſto, el Padre de misericordias, y el Dios de toda consolacion:
El que nos consuela en todas nuestras tribulaciones: de tal manera que podamos tambien noſotros consolar à los que eſtan en qual quiera angustia, con la consolacion con que noſotros somos consolados de Dios.
Y no hos emborracheys de vino, enel qual ay diſſolucion: mas sed llenos de Eſpiritu:
Hablando entre vosotros con Psalmos, y cõ hymnos, y canciones espirituales cantando y alabando àl Señor en vuestros coraçones.
Y andad en charidad como tambien el Chriſto nos amó, y ſe entregó à ſi mismo por noſotros por offrenda y sacrificio à Dios en olor suaue.
Haziendo gracias siempre de todo àl Dios y Padre en el Nombre del Señor nuestro Iesus el Chriſto.
Resta, Hermanos, que todo loque es verdadero, todo lo honesto, todo lo juſto, todo lo sancto, todo lo amable, todo loque es de buen nombre: ſi ay virtud, ſi ay alabãça, eſto pensad.
Haziendo gracias àl Padre que nos hizo dignos de participar en la Suerte de los Sanctos en luz:
La palabra del Chriſto habíte en vosotros en abundancia en toda ſabiduria, en señandohos y exhortandohos los vnos à los otros con psalmos y hymnos, y canciones espirituales cõ gracia cãtando en vuestros coraçones àl Señor.
Y todo loque hizierdes, en palabra, ò en hecho, todo ſea en el nombre del Señor Iesus el Chriſto, haziendo gracias àl Dios y Padre por el.
Siempre estad gozosos.
Orad ſin ceſſar.
En todo hazed gracias: porque eſta es la voluntad de Dios para con vosotros [todos] en el Chriſto Iesus.
Al Rey de ſiglos, immortal, inuisible, àl solo sabio Dios ſea honor y gloria por ſiglos de ſiglos. Amen.
¶ Anſique, Hermanos, teniẽdo atreuimiento para entrar en el Sãctuario por la sangre de IESVS el Chriſto.
De otra manera ceſſarîan de offrecerse: porque los que sacrificaſſen, limpios de vna vez no tendrian mas consciẽcia de pecado
Por el camino que el nos consagró nueuo, y biuo: por el velo, es à ſaber, por ſu carne.
Y teniendo aquel Gran Sacerdote, ſobre la caſa de Dios:
Lleguemos nos con coraçon verdadero y con fe llena purificados los coraçones de mala consciencia.
Anſique tomãdo el Reyno immobil, retengamos la gracia por laqual siruamos à Dios agradandole con temor y reuerencia.
Alabado ſea el Dios y Padre de nuestro Señor Iesus el Chriſto, que ſegun ſu grãde misericordia nos ha regenerado en eſperança biua, por la resurrecion de Iesus el Chriſto de los muertos.
Mas vosotros soys el linage elegido, el real Sacerdocio, gente sancta, pueblo ganado, para que anũcieys las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas à ſu Luz admirable.
Si alguno habla, hable conforme àlas palabras de Dios. Si alguno ministra, minis tre cõforme à la virtud que Dios administra: paraque en todas coſas ſea Dios glorificado por Iesus el Chriſto, àl qual es gloria, y imperio para siẽpre jamas. Amen.
Mas creced en la gracia, y conocimiẽto de nuestro Señor y Saluador Iesus el Chriſto. A el ſea gloria aora, y haſta el dia dela eternidad. Amen.
Mirad qual charidad nos ha dado el Padre, que ſeamos llamados hijos de Dios: por eſto el mũdo no nos conoce porque no lo conoce à el.
Aquel pues que es poderoso de guardarhos ſin peccado, y de lleuarhos delante de ſu gloria irreprehensibles, con alegria.
Dios solo sabio, nuestro Saluador, ſea gloria y magnificencia, imperio y potencia, aora, y en todos ſiglos. Amen.
Y nos hà hecho Reyes, y Sacerdotes para Dios y ſu Padre, à el ſea gloria y imperio para siempre jamas. Amen.
Que dezian à alta boz; El Cordero que fue muerto, es digno de tomar potencia, y riquezas, y ſabiduria, y fortaleza, y hõrra, y gloria, y alabãça.
Y oy à toda criatura que eſta enel cielo, y ſobre la tierra, y debaxo de la tierra, y que eſtá en la mar, y todas las coſas que enellos eſtan, diziẽdo: Alque eſtá sentado enel throno, y àl Cordero, ſea alabança, honrra, y gloria, y potencia para siempre jamas.
Diziendo: Hazemos te gracias, Señor Dios todo Poderoso, que eres, y que eras, y que has de venir, porque has tomado tu grande potencia, y has reynado.
Y oy vna gran boz que dezia: Aora es he cha enel cielo saluacion, y virtud, y Reyno de nuestro Dios, y potẽcia de ſu Chriſto: porque el acusador de nuestros hermanos es ya derribado, el qual los acusaua delante de nuestro Dios dia y noche.
Y ellos lo han vẽcido por cauſa de la sangre del Cordero, y por la Palabra de ſu testimonio: y no han amado susvidas haſta la muerte.
Y cantan la cancion de Moyſen sieruo de Dios, y la cancion del Cordero, diziendo: Grandes y marauillosas ſon tus obras, Señor Dios todo poderoso: Tus caminos ſon juſtos y verdaderos, Rey de los Sanctos.
Quien no te temerá, o Señor, y engrãdecerá tu Nombre? porque tu solo eres Sancto: Por lo qual todas las Gentes vendrán y adorarán delante de ti, porque tus juyzios ſon manifestados.
Despues de estas coſas, oy vna gran boz de gran compaña en el cielo, que dezia: Hallelu-ia. Saluacion, y honrra, y gloria, y potencia ſea àl Señor Dios nuestro:
Y ſalió vna boz del throno: que dezia: Load à nuestro Dios todos ſus Sanctos, y los que le temeys, anſi pequeños, como grãdes.
Y oy como la boz de vna gran compaña, y como ruydo de muchas aguas, y como la boz de grandes truenos, que dezian: Hallelu-ia. Porque el Señor nuestro Dios todo poderoso ha reynado.
Venid, alegremosnos à Iehoua: jubilemos à la Roca de nueſtra salud.
Quarenta años combati con la nacion: y dixe, Pueblo ſon que yerran de coraçon, que no han conoçido mis caminos.
Portanto yo juré en mi furor, No entrarán en mi holgança.
Anticipemos ſu rostro con alabança: jubilemos à el con canciones.
Iubilad à Iehoua toda la tierra: gritad, y cantad, y dezid Psalmos.
Dezid Psalmos à Iehoua con harpa: con harpa y boz de psalmodia.
Con trompetas, y sonido de bozina: jubilad delante del Rey Iehoua.
Y como vieron todos los hijos de Iſrael decender el fuego, y la gloria de Iehoua, ſobre la Caſa, cayeron en tierra enel solado ſobre ſus hazes, y adorâron confeſſando à Iehoua, Que es bueno, que ſu misericordia es para siempre.
Tomaron ramos de palmas, y ſalierõlo à recebir, y clamauan, Hosanna, Bendito elque viene enel Nõbre del Señor, el Rey de Iſrael.
Halelu-IAH.Cantad à Iehoua cancion nueua: ſu alabança ſea en la congregacion de los Misericordiosos.
Alegrefe Iſrael con ſu hazedor: los hijos de Sion ſe gozen con ſu Rey.
Alaben ſu Nombre con corro: con adufre y harpa canten àel.