希伯來書 1:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 一總的天神,豈不都是當差供役的麼?他們奉差遣,是為服事將來受救恩的人。 更多版本當代譯本 天使豈不都是服侍的靈,奉差遣為那些將要承受救恩的人服務嗎? 新譯本 天使不都是服役的靈,奉差遣為那些要承受救恩的人效勞嗎? 中文標準譯本 難道所有的天使不都是服事的靈、奉差派服事那些將要繼承救恩的人嗎? 新標點和合本 上帝版 天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎? 新標點和合本 神版 天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎? 和合本修訂版 眾天使不都是事奉的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人服務的嗎? |