線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

並且他替眾人死,是要那些活著的人,不再為自己生活,乃是為那替他死而復活的生活。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂為眾人死,是要叫那些活著的人不再為自己活,而是要為替他們死而復活的基督活。

參見章節

新譯本

他替眾人死了,為的是要使活著的人不再為自己活著,卻為那替他們死而復活的主而活。

參見章節

中文標準譯本

基督替所有的人死了,好讓那些活著的人不再為自己活,卻為替他們死而復活的基督而活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。

參見章節

新標點和合本 神版

並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。

參見章節

和合本修訂版

並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:15
41 交叉參考  

既從我們仇敵手中救出來,


我切實告訴你們:聽我的話,又信那差我來的,就有永生,不至於受審判,是已經出死入生了。


那位活的父差我來,我憑父生活,像這樣,那吃我的人,也要憑我生活。


所以弟兄們!我本著上帝的慈悲勸你們,將自己的身體獻上,當作生活聖潔的祭物,是上帝所喜悅的:你們這樣事奉上帝,乃是理所當然的。


耶穌是為我們的過犯,被交到死地,又是為要我們得以成義,從死裏復活。


斷乎不可:我們這對於罪而死的人,豈可仍舊生活在罪裏呢?


因為知道我們的舊人,和他一同被釘,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴隸:


基督若在你們裏頭,身體雖因罪而死;靈性卻因義而生。


因為那生命之靈的律法,從罪和死的律法中解放了我。


肉體所思念的是死;靈所思念的卻是生命,平安:


就好像我凡事都討人的喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,為的是要他們得救。


因此,我為基督,就以許多病弱,(就如凌辱,空乏,逼迫,窮苦,)為可喜樂的:因為我正當軟弱之時,就有能力了。


而且他賜我們傳新約的職分,不在乎條文,乃在乎靈:因為條文本是叫人死的,靈倒是叫人活的。


因此,我們以後,不再憑著肉體認人了,雖然憑著肉體猜度過基督,如今卻不再猜度他了。


如果我們憑聖靈得生,也當遵照聖靈而行。


所以我說,並且以主為證:你們不要再像那教外人行事,作無益的妄想。


所以聖經說:『你們這睡著的人,當醒起來,又要從死裏活起來,基督要光照你了。』


因為你們憑洗禮與他一同埋葬,也憑這洗禮與他一同復活,(或作被舉,)都因信那叫他從死裏被舉起來的上帝的大功。


所以你們如果與基督一同復活,就當求上面的事,在那裏基督是坐在上帝右邊的一位。


並且無論所言所行,都要奉主耶穌的名去作,並靠著他感謝父上帝。


無論作甚麼事,都要從本心裏作,像是對於主作的,不是對於人作的:


他替我們死,叫我們無論是醒是睡,都與他同活。


他為我們犧牲自己,要把我們從一切罪惡裏贖出來,特為潔淨我們,作他自己的子民,熱心善工。


為此,福音也傳給死人,叫他們像活人按肉體受審判,他們的靈性卻憑著上帝而存活。


上帝曾差 他的獨生子來到世界,叫我們因他得生,上帝對於我們的愛,就在此顯明了。


也是那位活著的:而且曾經死過了,你看!我是活了,直到世世代代:並且我掌著死亡和陰間的鎖鑰。