Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歌羅西書 2:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

12 因為你們憑洗禮與他一同埋葬,也憑這洗禮與他一同復活,(或作被舉,)都因信那叫他從死裏被舉起來的上帝的大功。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。

參見章節 複製

新譯本

12 你們在洗禮中已經與他一同埋葬,也在洗禮中,因信那使基督從死人中復活的 神所運行的動力,與他一同復活了。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 你們既然在洗禮中與基督一同被埋葬,也就在洗禮中與基督一同復活了,這是藉著相信使基督從死人中復活之神的作為。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活上帝的功用。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活神的功用。

參見章節 複製




歌羅西書 2:12
31 交叉參考  

使徒對主說:「求主加增我們的信心。」


既到了那裏,就招聚會眾,報告上帝同著他們所做的一切事,並上帝怎樣給外邦人開了信道的門。


上帝卻解脫他死的痛苦,叫他復活:因為他原不能被死亡拘束。


這位耶穌,上帝已經叫他復活了,我們都是這事的見證人。


也是指著我們所寫:就是我們這後來相信上帝叫主耶穌從死裏復活,得算為義的人。


我的弟兄們!照這樣,你們憑著基督的身體,對於律法已經死了;好歸於別人,就是那位從死裏復活的,使得我們結果子歸給上帝。


我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,皆受了一位聖靈的洗,歸於一個身體,也都在一位聖靈裏受了澆灌。


但基督現今正是從死裏復生,成了死人中初熟的果子。


因為你們受洗歸於基督,就是穿戴了基督。


因信,你們是蒙恩得救的人,這不是出於你們自己,乃是上帝的恩賜。


又叫基督因著信,就住在你們心裏,使你們在愛裏有根有基;


我作了這福音的僕役,是按上帝所賜的恩,就是憑 他的能力,交託我的。


一主,一信,一洗禮,


所以聖經說:『你們這睡著的人,當醒起來,又要從死裏活起來,基督要光照你了。』


你們蒙恩為基督,不但是信他,並要為他受苦:


我靠著他在我裏面運行的大能,勞苦奮鬥,也是為此。


你們從前因你們的過犯,和未受割禮的身體死了,上帝卻赦免了你們一切的過犯,就叫你們和基督一同再活起來;


仰望那為信道成全始終的耶穌,他為那擺在前頭的快樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,得以坐在上帝寶座的右邊。


各等的洗禮,按手禮,並死人復活,以及末世的審判,各等的教訓。


這洪水所表明的是洗禮,現在因基督耶穌從死裏復活,也能救我們。這洗禮本不在乎洗去肉體的污穢,乃是求在上帝面前得有無虧的良心。


跟著我們:

廣告


廣告