Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




歌羅西書 2:12 - 中文標準譯本

12 你們既然在洗禮中與基督一同被埋葬,也就在洗禮中與基督一同復活了,這是藉著相信使基督從死人中復活之神的作為。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。

參見章節 複製

新譯本

12 你們在洗禮中已經與他一同埋葬,也在洗禮中,因信那使基督從死人中復活的 神所運行的動力,與他一同復活了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活上帝的功用。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活神的功用。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此禮上,因信那使他從死人中復活的上帝的作為跟他一同復活。

參見章節 複製




歌羅西書 2:12
31 交叉參考  

使徒們對主說:「請你加添我們的信心。」


他們到了,就召集教會,傳講了神與他們所做的一切事,以及神怎樣為外邦人打開了信仰之門。


神卻解除了死亡的痛苦,使他復活,因為他本來就不能被死亡轄制。


「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。


也是為我們寫的;我們信靠使我們的主耶穌從死人中復活的那一位,就將被算為義。


因此,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,在律法上也被處死了,使你們歸向另一位,就是從死人中復活的那一位,好讓我們能為神結出果子來。


實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人,無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌。


但如今,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子,


實際上,你們所有受洗歸入基督的,就穿上了基督,


你們得救確實是藉著恩典、藉著信,這不是出於你們自己,而是神的恩賜;


使基督藉著你們的信仰,住在你們心裡;使你們在愛中扎根,根基穩固,


我成了這福音的僕人,是照著神恩典的賞賜;這賞賜是照著他大能的作為賜給我的。


一位主、一個信仰、一個洗禮、


因為使一切成為明顯的,就是光。所以有話說: 「醒過來!睡著的人哪,從死人中起來吧! 基督就要光照你了!」


原來你們為基督所蒙的恩是:不僅要信基督,而且還要為他受苦,


我也為此勞苦,藉著他在我裡面的大能作為而爭戰。


你們從前在自己的過犯和沒有受割禮的肉體中是死的,神卻使你們與基督一同活過來了。神已經赦免了我們的一切過犯,


仰望信仰的創始者和成終者耶穌。他為了那擺在他前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神寶座的右邊。


各樣的洗淨禮、按手禮、死人復活、永遠的懲罰等教導上。


這水所象徵的洗禮,如今也藉著耶穌基督的復活拯救你們,不是清除肉體的汙穢,而是向神懇求無愧的良心。


跟著我們:

廣告


廣告