ВЫСЛОЎІ 12:15 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Шлях неразумнага слушны ў вачах ягоных, але мудры той, хто слухае параду. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Дарога немысьля простая ў вачах ягоных; а хто слухае рады, той мудры. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Шлях бязглуздага — роўны ў вачах яго, а хто мудры — слухае парады. |
Пыхлівасьць толькі да звадкі прыводзіць, а ў тых, што парады прыймаюць, — мудрасьць.
Ёсьць шлях, які [падаецца] слушным перад абліччам чалавека, але ў канцы ягоным — шлях сьмерці.
Ці бачыў ты чалавека, мудрага ў вачах сваіх? На дурня большая надзея, чым на такога.
Лепш хлопец бедны і мудры, чым валадар стары і дурны, які ня можа ўжо прыймаць парады.
Фарысэй, стаўшы, гэтак маліўся за сябе: “Божа, дзякую Табе, што я не такі, як іншыя людзі: рабаўнікі, няправеднікі, чужаложнікі, або як гэты мытнік.