線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 15:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但他們因我的名,要這樣待你們:因為他們不曉得那差我來的。

參見章節

更多版本

當代譯本

世人將因為我的名而這樣對待你們,因為他們不認識差我來的那位。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

可是他們會因我名的緣故對你們做這一切,因為他們不認識那派我來的。

參見章節

新譯本

但他們因著我的名,要向你們行這一切,因為他們不認識那差我來的。

參見章節

中文標準譯本

但是,因我名的緣故,他們會對你們做這一切事,因為他們不認識派我來的那一位。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。

參見章節

新標點和合本 神版

但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 15:21
35 交叉參考  

並且你們將要為我的原故,被人送到官府並君王面前,這正是對他們和外邦人為我作的見證。


並且你們要為我的原故,被眾人怨恨:惟有那忍耐到底的,將要得救。


顧全生命的,將要喪失生命;為我喪失生命,才是顧全生命的。」


那時人要陷害你們,並殺戮你們:你們為我的名將要被萬民恨惡。


人若為我辱罵你們,逼迫你們,揑造各樣的壞話,陷害你們,你們就有福了。


並且你們將要為我的名,被眾人恨惡:惟有忍耐到底的,將要得救。」


但這事未來以先,人要為我的名,下手捉拿你們,把你們送到會堂,下在監裏,也要送你們到君王和官府面前。


並且你們必為我的名,遭眾人的恨惡。


你們為人子的原故,被人恨惡,拒絕,辱罵,甚至以你們為惡,塗抹你們的名,有福了!


若我在他們中間,沒有行別人未曾行過的事,他們就算是無罪的:但如今卻連我和我的父,他們也看見,也恨惡了!


他們這樣做,是因為未曾認識父,也不認識我。


公義的父阿!世人未曾認識你,只有我認識你,這些人也認識你差了我來。


他們就問他說:「你的父在那裏呢?」耶穌說:「你們也不曉得我,也不曉得我的父:倘若曉得我,也就曉得我的父。」


耶穌說:「我若求榮耀,那榮耀就算不得甚麼,榮耀我的,是天父;就是你們所稱為你們的上帝;


你們未曾認識他,我卻曉得他;我若說不曉得他,那就是像你們一樣說謊:但我曉得他,也遵守他的道。


我方才經過,觀看你們所敬拜的:遇著一座壇,寫著不識之神位。你們所不認識的而拜他,我現在告訴你們:


從前自己也想,必須盡力設法,反對拿撒勒人耶穌的名。


弟兄們!我曉得你們做這事,是由於無知,你們的長官也是這樣。


但恐怕這事,還要傳揚在民間,我們必須恐嚇他們,叫他們不再奉這名對任何人講論。」


他們歡喜著出了公會:因為算是配得為這名受辱。


並且他從大祭司得了權柄,在這裏凡呼求你名的人,都要鎖綁。」


他為我的名所受的許多苦,我也要指示他。」


人既居心背棄上帝,上帝也就任憑他們存了背棄的心,行所不當行的事;


你們要警醒為善,不要犯罪:因為你們當中還有不認識上帝的,我說這話,是要叫你們羞愧。


這世代有權勢的,都不曉得這智慧,他們若曉得,就不把那榮耀的主,釘在十字架上了。


要刑罰那些不認識上帝,和那不聽從我主耶穌福音的人:


你看!父賜給我們是何等的愛,叫我們得稱為上帝的兒女:我們也是的。因此世人所以不認識我們,也是因為不認識他。


因為他們是為了(主的)名出外,並不收取外邦人的一點甚麼。


你能忍耐,也為我的名勞苦不倦。