路加福音 6:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋22 你們為人子的原故,被人恨惡,拒絕,辱罵,甚至以你們為惡,塗抹你們的名,有福了! 參見章節更多版本當代譯本22 你們為人子的緣故遭人憎恨、棄絕、侮辱、毀謗,就有福了! 參見章節四福音書 – 共同譯本22 人為了人子的緣故惱恨你們,棄絕你們,侮辱你們,把你們當作惡人除名,你們就有福了。 參見章節新譯本22 世人為人子的緣故憎恨你們、排斥你們、辱罵你們,棄絕你們的名好像棄絕惡物,你們就有福了。 參見章節中文標準譯本22 當人們因人子的緣故憎恨你們, 排斥你們,責罵你們, 把你們當做惡人革除你們的名, 你們就是蒙福的。 參見章節新標點和合本 上帝版22 「人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了! 參見章節 |