線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 6:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以有了機會,就當向眾人行善,向信主的家屬,更是特別緊要。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們要把握機會為眾人做善事,對待信徒更要如此。

參見章節

新譯本

所以,我們一有機會,就應該對眾人行善,對信徒更要這樣。

參見章節

中文標準譯本

由此可見,我們一有機會,就要向眾人做美善的事,尤其要對信徒家裡的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

參見章節

和合本修訂版

所以,一有機會就要向眾人行善,向信徒一家的人更要這樣。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 6:10
38 交叉參考  

學生同先生;僕人同主人,一樣看待,那就對了。人既說家主是別西卜,何況說他家裏的人呢?


凡遵行我天上 父旨意的人,就是我的兄弟,姐妹,和母親了。」


王對他說:我切實告訴你們:你們既這樣看待我弟兄中一個最小的,也就是這樣看待我了。


你們聽說:『要愛重你的鄰居,恨惡你的仇敵。』


就問堂裏的人說:「在安息日行善,行惡,救命,害命,那一樣是可以的呢?」他們都不作聲。


你們卻要愛你們的仇敵,善待他們:並且借給人,不望人償還,你們的價值就大了,你們也當成為至高者的兒子:因為 他是恩待那些忘恩的和作惡的。


耶穌說:「亮光還暫時在你們中間,你們要趁光行走,免得黑暗臨到:那在黑暗裏行走的,不知道往那裏去。


我們必須趁著白日,做那差我來的工:黑夜一到,那時候就沒有人能做工了。


上帝的道興旺了,在耶路撒冷加增的門徒,數目很多:祭司當中也有許多因相信而服從的。


所以我勸你們,一定要用愛心對待他。


只聽說從前逼迫我們的那個人,現在傳揚他原先所殘害的信仰;


這樣,你們不再作遠人生客,是與眾聖徒同國,是上帝家裏的人了:


天上地下,稱為全宗,這是由 他得名的。)


偷竊的,不要再偷:應當勞作,親手做正當的營業,便可盈餘,補足窮乏。


要利用光陰,因為這時代邪惡。


我在主裏面卻大有快樂:因為你們待我的熱心,如今又發生起來:你們本來有這番心意待我,只是缺少機會。


你們要趁著機會,用智慧的行為應付外人。


你們斷不可以惡報惡,務要彼此以善相待,或是待眾人都要這樣。


凡事要察驗,美好的事要持守。


他為我們犧牲自己,要把我們從一切罪惡裏贖出來,特為潔淨我們,作他自己的子民,熱心善工。


這話是信實的,我也願意你把這些事切實的證明,叫那信上帝的人,留心行善,這都是美事,也是於人有益的:


只是不可忘記行善和施捨:因為獻這樣的祭,是上帝所喜悅的。


但基督如同兒子,治理 他的家,我們若把那從盼望所生出來,坦然無畏的精神,持守堅固,一直到底,那我們就成為他的家了。


因為上帝並非不公義,豈能忘記你們的工作,並為 他的名所顯明的愛心,(就是從先前直到如今,仍是伺候眾聖徒。)


凡歸向他的,也像活石,造成靈宮,作聖班的祭司,獻上靈祭,因基督耶穌蒙上帝悅納。


因為審判的時候到了,要先從上帝的家起首:既是先從我們起首,那些不信服上帝福音的人,將有何等結局呢?


凡信耶穌是基督的,都是從上帝而生的;凡愛那一位生 他的,也必愛從那一位所生的。


因此,我若來了,就要題起他所作的那些事,就是他用惡言毀謗我們:不但如此就算了,他自己不接待弟兄,有人願意接待的,他卻禁止,並且把他們革出教會。


可親愛的阿!不要效法惡人,只要效法善人:行善的是出於上帝,行惡的未曾見過上帝。


我很快樂的:是有弟兄來見證你在真理之中,並且是按著真理而行。