Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提多書 3:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

8 這話是信實的,我也願意你把這些事切實的證明,叫那信上帝的人,留心行善,這都是美事,也是於人有益的:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 以上這些話是可信的,希望你認真強調,使信上帝的人專心行善。這都是造福眾人的美事。

參見章節 複製

新譯本

8 這話是可信的,我願你確實地強調這些事,使信 神的人常常留心作善工;這些都是美事,並且是對人有益的。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 這話是信實的。我希望你強調這些事,好讓那些信了神的人專心投入美好的工作;這些事對人是好事,是有益處的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 這話是可信的。 我也願你把這些事切切實實地講明,使那些已信上帝的人留心做正經事業。這都是美事,並且與人有益。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 這話是可信的。 我也願你把這些事切切實實地講明,使那些已信神的人留心做正經事業。這都是美事,並且與人有益。

參見章節 複製




提多書 3:8
26 交叉參考  

就對他們說:「你們也到葡萄園裏去,我可以照理給你們工錢。」他們就去了。


耶穌又大聲說:「信我的,不止是信我,也是信那差我來的;


我切實告訴你們:聽我的話,又信那差我來的,就有永生,不至於受審判,是已經出死入生了。


他們說:「你是瘋了!」使女極力的說:「真是他!」他們說:「必是保護他的天使罷!」


但那不憑做工,只憑相信:叫背逆的人可以成義,他這樣的信:就算為義了。


但我們有信心的靈,如聖經上記著說:『我因有信心,所以說這話,』我們照樣有信心,所以也說這樣話。


偷竊的,不要再偷:應當勞作,親手做正當的營業,便可盈餘,補足窮乏。


基督耶穌降世,為要拯救罪人,這話是信實的,又是十分可佩服的;在眾人中,我是個罪魁。


我願男人不發怒,不爭論,隨處舉起清潔的手,領禱告;


又因善行得人稱讚,就如養育兒女,接待賓客,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,平素行各樣的善事。


為這緣故,我也受了這些苦難,然而我不以此為羞:因為知道我所信的那位,也深信他是能保全我的付託,直到那日。


所學信實的正道要堅持,就能够將純正的教訓勸勉人,又能駁倒爭辯的人。


他為我們犧牲自己,要把我們從一切罪惡裏贖出來,特為潔淨我們,作他自己的子民,熱心善工。


你自己也要事事顯出行善的榜樣,教訓人的時候,要顯出誠實端莊,


你要提醒眾人,叫他們順服首領掌權的,遵從在上的,預備行各樣的善事。


並且我們的教友,也要學習美好的工業,預備自立,不缺需用,免得沒有結果。


他從前於你無益,但現在於你於我都有益處。


又要彼此顧念,激勵愛心和善行。


你們也靠著他對於上帝是篤信的,上帝叫他由死復生,以致你們的信心和盼望,都歸於上帝。


跟著我們:

廣告


廣告