Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

25 學生同先生;僕人同主人,一樣看待,那就對了。人既說家主是別西卜,何況說他家裏的人呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 學生頂多和老師一樣,奴僕頂多和主人一樣。連家主都被罵成是別西卜,更何況祂的家人呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 門徒像他老師,僕人像他主人就夠了。人若稱家主為貝則步,更要如何稱呼他的家人呢?」

參見章節 複製

新譯本

25 學生若能像老師一樣,奴僕若能像主人一樣,也就夠了。如果一家之主也被稱為別西卜,何況他的家人呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

25 學生能像他的老師一樣,奴僕能像他的主人一樣,就已經夠了。如果人們稱一家的主人為『別西卜』,更何況他的家人呢!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢?」

參見章節 複製




馬太福音 10:25
13 交叉參考  

但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠著鬼王別西卜的阿。」


而且若我靠著別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼,是靠著誰呢?這樣,他們要斷定你們的是非。


法利賽人倒說:「他是靠著鬼王趕鬼的。」


他們說:「能。……」耶穌說:「我所喝的杯,你們也必喝;我所受的洗,你們也必受。


從耶路撒冷下來的文士們,說:「他有別西卜附著,是靠鬼王趕鬼的。」


內中竟有人說:『他是靠著鬼王別西卜趕鬼的。』


撒但如果自相分爭,他的國怎樣立得住呢?你們竟說我是憑別西卜趕鬼。


我若憑著別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼,是憑著誰呢?因此,他們要斷定你們的是非。


其中有的人說:「他是鬼附著發瘋的,為甚麼聽他呢?」


眾人說:「你是鬼附的罷,誰想殺你呢?」


猶太人說:「我們說你是撒馬利亞人,是鬼附的,這話不對麼?」


猶太人說:「現在我們曉得你真是鬼附的,亞伯拉罕和先知們都死了,你倒說人若遵守我的道,就永遠嘗不到死。


跟著我們:

廣告


廣告