Interlinear Bible |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And Again came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām אָדָ֕ם of man N‑ms |
| 3045 [e] hō·w·ḏa‘ הוֹדַ֥ע cause to know V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם Jerusalem N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·ṯe·hā. תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃ her abominations N‑fpc | 3fs |
and say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
、 | 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֞ and say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֨ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֤י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוִה֙ GOD N‑proper‑ms |
– | 3389 [e] lî·rū·šā·lim, לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם to Jerusalem Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 4351 [e] mə·ḵō·rō·ṯa·yiḵ מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙ Your birth N‑fpc | 2fs |
| 4138 [e] ū·mō·lə·ḏō·ṯa·yiḵ, וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ and your nativity [are] Conj‑w | N‑fpc | 2fs |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֖רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
– | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî; הַֽכְּנַעֲנִ֑י of the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
| 1 [e] ’ā·ḇîḵ אָבִ֥יךְ your father [was] N‑msc | 2fs |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî הָאֱמֹרִ֖י an Amorite Art | N‑proper‑ms |
| 517 [e] wə·’im·mêḵ וְאִמֵּ֥ךְ and your mother Conj‑w | N‑fsc | 2fs |
| 2850 [e] ḥit·tîṯ. חִתִּֽית׃ a Hittite N‑proper‑ms |
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
、 | 4138 [e] ū·mō·wl·ḏō·w·ṯa·yiḵ, וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ And [As for] your nativity Conj‑w | N‑fpc | 2fs |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֨וֹם on the day Prep‑b | N‑ms |
| 3205 [e] hūl·le·ḏeṯ הוּלֶּ֤דֶת were born V‑Hofal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯāḵ אֹתָךְ֙ you DirObjM | 2fs |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 3772 [e] ḵār·raṯ כָרַּ֣ת was cut V‑QalPass‑Perf‑3ms |
| 8270 [e] šār·rêḵ, שָׁרֵּ֔ךְ your navel [cord] N‑msc | 2fs |
| 4325 [e] ū·ḇə·ma·yim וּבְמַ֥יִם and in water Conj‑w, Prep‑b | N‑mp |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ nor Adv‑NegPrt |
| 7364 [e] ru·ḥaṣt רֻחַ֖צְתְּ were you washed V‑Pual‑Perf‑2fs |
| 4935 [e] lə·miš·‘î; לְמִשְׁעִ֑י to cleanse [you] Prep‑l | Adv |
、 | 4414 [e] wə·hā·mə·lê·aḥ וְהָמְלֵ֙חַ֙ and Conj‑w | V‑Hofal‑InfAbs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 4414 [e] hum·la·ḥat, הֻמְלַ֔חַתְּ you were rubbed with salt V‑Hofal‑Perf‑2fs |
| 2853 [e] wə·hā·ḥə·têl וְהָחְתֵּ֖ל and Conj‑w | V‑Hofal‑InfAbs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 2853 [e] ḥut·tā·lət. חֻתָּֽלְתְּ׃ wrapped in swaddling cloths V‑Pual‑Perf‑2fs |
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
| 3808 [e] lō- לֹא־ No Adv‑NegPrt |
| 2347 [e] ḥā·sāh חָ֨סָה pitied V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֜יִךְ you Prep | 2fs |
| 5869 [e] ‘a·yin, עַ֗יִן eye N‑cs |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת to do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lāḵ לָ֛ךְ for you Prep | 2fs |
| 259 [e] ’a·ḥaṯ אַחַ֥ת one Number‑fs |
| 428 [e] mê·’êl·leh מֵאֵ֖לֶּה of these [things] Prep‑m | Pro‑cp |
| 2550 [e] lə·ḥum·lāh לְחֻמְלָ֣ה to have compassion Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 5921 [e] ‘ā·lā·yiḵ; עָלָ֑יִךְ on you Prep | 2fs |
| 7993 [e] wat·tuš·lə·ḵî וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י but you were thrown out Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֤י open N‑cpc |
、 | 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶה֙ the field Art | N‑ms |
| 1604 [e] bə·ḡō·‘al בְּגֹ֣עַל when were loathed Prep‑b | N‑msc |
、 | 5315 [e] nap̄·šêḵ, נַפְשֵׁ֔ךְ you yourself N‑fsc | 2fs |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֖וֹם on the day Prep‑b | N‑ms |
| 3205 [e] hul·le·ḏeṯ הֻלֶּ֥דֶת were born V‑Hofal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯāḵ. אֹתָֽךְ׃ you DirObjM | 2fs |
And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
| 5674 [e] wā·’e·‘ĕ·ḇōr וָאֶעֱבֹ֤ר And when I passed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֙יִךְ֙ by you Prep | 2fs |
| 7200 [e] wā·’er·’êḵ, וָֽאֶרְאֵ֔ךְ and saw you Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
| 947 [e] miṯ·bō·w·se·seṯ מִתְבּוֹסֶ֖סֶת struggling V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs |
、 | 1818 [e] bə·ḏā·mā·yiḵ; בְּדָמָ֑יִךְ in your own blood Prep‑b | N‑mpc | 2fs |
| 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹ֤מַר and I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| lāḵ לָךְ֙ to you Prep | 2fs |
、 | 1818 [e] bə·ḏā·ma·yiḵ בְּדָמַ֣יִךְ in your blood Prep‑b | N‑mpc | 2fs |
– | 2421 [e] ḥă·yî, חֲיִ֔י Live V‑Qal‑Imp‑fs |
| 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹ֥מַר and Yes I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| lāḵ לָ֖ךְ to you Prep | 2fs |
、 | 1818 [e] bə·ḏā·ma·yiḵ בְּדָמַ֥יִךְ in your blood Prep‑b | N‑mpc | 2fs |
| 2421 [e] ḥă·yî. חֲיִֽי׃ Live V‑Qal‑Imp‑fs |
I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
| 7233 [e] rə·ḇā·ḇāh, רְבָבָ֗ה Ten thousand Number‑fs |
| 6780 [e] kə·ṣe·maḥ כְּצֶ֤מַח like a plant in Prep‑k | N‑msc |
、 | 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶה֙ the field Art | N‑ms |
| 5414 [e] nə·ṯat·tîḵ, נְתַתִּ֔יךְ I made you V‑Qal‑Perf‑1cs | 2fs |
| 7235 [e] wat·tir·bî וַתִּרְבִּי֙ and you grew Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
、 | 1431 [e] wat·tiḡ·də·lî, וַֽתִּגְדְּלִ֔י and matured Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 935 [e] wat·tā·ḇō·’î וַתָּבֹ֖אִי and became Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 1157 [e] ba·‘ă·ḏî בַּעֲדִ֣י beautiful Prep‑b | N‑msc |
| 5716 [e] ‘ă·ḏā·yîm; עֲדָיִ֑ים very N‑mp |
| 7699 [e] šā·ḏa·yim שָׁדַ֤יִם [Your] breasts N‑md |
、 | 3559 [e] nā·ḵō·nū נָכֹ֙נוּ֙ were formed V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 8181 [e] ū·śə·‘ā·rêḵ וּשְׂעָרֵ֣ךְ and your hair Conj‑w | N‑msc | 2fs |
、 | 6779 [e] ṣim·mê·aḥ, צִמֵּ֔חַ grew V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 859 [e] wə·’at וְאַ֖תְּ but you [were] Conj‑w | Pro‑2fs |
| 5903 [e] ‘ê·rōm עֵרֹ֥ם naked Adj‑ms |
| 6181 [e] wə·‘er·yāh. וְעֶרְיָֽה׃ and bare Conj‑w | N‑fs |
Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
| 5674 [e] wā·’e·‘ĕ·ḇōr וָאֶעֱבֹ֨ר And when again I passed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֜יִךְ by you Prep | 2fs |
| 7200 [e] wā·’er·’êḵ, וָאֶרְאֵ֗ךְ and looked upon you Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֤ה and indeed Conj‑w | Interjection |
| 6256 [e] ‘it·têḵ עִתֵּךְ֙ your time [was] N‑csc | 2fs |
| 6256 [e] ‘êṯ עֵ֣ת the time N‑csc |
– | 1730 [e] dō·ḏîm, דֹּדִ֔ים of love N‑mp |
| 6566 [e] wā·’ep̄·rōś וָאֶפְרֹ֤שׂ so I spread Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 3671 [e] kə·nā·p̄î כְּנָפִי֙ My wing N‑fsc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ, עָלַ֔יִךְ over you Prep | 2fs |
| 3680 [e] wā·’ă·ḵas·seh וָאֲכַסֶּ֖ה and covered Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs |
| 6172 [e] ‘er·wā·ṯêḵ; עֶרְוָתֵ֑ךְ your nakedness N‑fsc | 2fs |
| 7650 [e] wā·’eš·šā·ḇa‘ וָאֶשָּׁ֣בַֽע And Yes I swore an oath Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs |
| lāḵ לָ֠ךְ to you Prep | 2fs |
| 935 [e] wā·’ā·ḇō·w וָאָב֨וֹא and entered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 1285 [e] ḇiḇ·rîṯ בִבְרִ֜ית into a covenant Prep‑b | N‑fs |
| 854 [e] ’ō·ṯāḵ, אֹתָ֗ךְ with you Prep | 2fs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֛ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh יְהוִ֖ה GOD N‑proper‑ms |
| 1961 [e] wat·tih·yî וַתִּ֥הְיִי and you became Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| lî. לִֽי׃ Mine Prep | 1cs |
Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
| 7364 [e] wā·’er·ḥā·ṣêḵ וָאֶרְחָצֵ֣ךְ And I washed you Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
– | 4325 [e] bam·ma·yim, בַּמַּ֔יִם in water Prep‑b, Art | N‑mp |
| 7857 [e] wā·’eš·ṭōp̄ וָאֶשְׁטֹ֥ף and yes I thoroughly washed off Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 1818 [e] dā·ma·yiḵ דָּמַ֖יִךְ blood N‑mpc | 2fs |
| 5921 [e] mê·‘ā·lā·yiḵ; מֵֽעָלָ֑יִךְ your Prep‑m | 2fs |
| 5480 [e] wā·’ă·su·ḵêḵ וָאֲסֻכֵ֖ךְ and I anointed you Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
| 8081 [e] baš·šā·men. בַּשָּֽׁמֶן׃ with oil Prep‑b, Art | N‑ms |
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
| 3847 [e] wā·’al·bî·šêḵ וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ And I clothed you Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
、 | 7553 [e] riq·māh, רִקְמָ֔ה in embroidered cloth N‑fs |
| 5274 [e] wā·’en·‘ă·lêḵ וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ and gave you sandals Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
、 | 8476 [e] tā·ḥaš; תָּ֑חַשׁ of badger skin N‑ms |
| 2280 [e] wā·’eḥ·bə·šêḵ וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ and I clothed you Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
、 | 8336 [e] baš·šêš, בַּשֵּׁ֔שׁ with fine linen Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3680 [e] wa·’ă·ḵas·sêḵ וַאֲכַסֵּ֖ךְ and covered you Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
| 4897 [e] me·šî. מֶֽשִׁי׃ with silk N‑ms |
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
| 5710 [e] wā·’e‘·dêḵ וָאֶעְדֵּ֖ךְ And I adorned you Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
、 | 5716 [e] ‘e·ḏî; עֶ֑דִי with ornaments N‑ms |
| 5414 [e] wā·’et·tə·nāh וָאֶתְּנָ֤ה and put Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 3fs |
| 6781 [e] ṣə·mî·ḏîm צְמִידִים֙ bracelets N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3027 [e] yā·ḏa·yiḵ, יָדַ֔יִךְ your wrists N‑fdc | 2fs |
| 7242 [e] wə·rā·ḇîḏ וְרָבִ֖יד and a chain Conj‑w | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 1627 [e] gə·rō·w·nêḵ. גְּרוֹנֵֽךְ׃ your neck N‑msc | 2fs |
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
| 5414 [e] wā·’et·tên וָאֶתֵּ֥ן And I put Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 5141 [e] ne·zem נֶ֙זֶם֙ a jewel N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
、 | 639 [e] ’ap·pêḵ, אַפֵּ֔ךְ your nose N‑msc | 2fs |
| 5694 [e] wa·‘ă·ḡî·lîm וַעֲגִילִ֖ים and earrings Conj‑w | N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
、 | 241 [e] ’ā·zə·nā·yiḵ; אָזְנָ֑יִךְ your ears N‑fdc | 2fs |
| 5850 [e] wa·‘ă·ṭe·reṯ וַעֲטֶ֥רֶת and a crown Conj‑w | N‑fsc |
| 8597 [e] tip̄·’e·reṯ תִּפְאֶ֖רֶת beautiful N‑fs |
| 7218 [e] bə·rō·šêḵ. בְּרֹאשֵֽׁךְ׃ on your head Prep‑b | N‑msc | 2fs |
Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
| 5710 [e] wat·ta‘·dî וַתַּעְדִּ֞י Thus you were adorned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 2091 [e] zā·hāḇ זָהָ֣ב with gold N‑ms |
– | 3701 [e] wā·ḵe·sep̄, וָכֶ֗סֶף and silver Conj‑w | N‑ms |
| 4403 [e] ū·mal·bū·šêḵ וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙ and your clothing [was] Conj‑w | N‑msc | 2fs |
| šê·šî [ששי] - N‑ms |
、 | 8336 [e] šêš (שֵׁ֤שׁ) [of] fine linen N‑ms |
、 | 4897 [e] wā·me·šî וָמֶ֙שִׁי֙ and silk Conj‑w | N‑ms |
– | 7553 [e] wə·riq·māh, וְרִקְמָ֔ה and embroidered cloth Conj‑w | N‑fs |
、 | 5560 [e] sō·leṯ סֹ֧לֶת [pastry of] fine flour N‑fs |
、 | 1706 [e] ū·ḏə·ḇaš וּדְבַ֛שׁ and honey Conj‑w | N‑ms |
– | 8081 [e] wā·še·men וָשֶׁ֖מֶן and oil Conj‑w | N‑ms |
| ’ā·ḵā·lə·tî [אכלתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 398 [e] ’ā·ḵā·lət; (אָכָ֑לְתְּ) You ate V‑Qal‑Perf‑2fs |
、 | 3302 [e] wat·tî·p̄î וַתִּ֙יפִי֙ and You were beautiful Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 3966 [e] bim·’ōḏ בִּמְאֹ֣ד - Prep‑b | Adv |
| 3966 [e] mə·’ōḏ, מְאֹ֔ד exceedingly Adv |
| 6743 [e] wat·tiṣ·lə·ḥî וַֽתִּצְלְחִ֖י and succeeded Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 4410 [e] lim·lū·ḵāh. לִמְלוּכָֽה׃ to royalty Prep‑l | N‑fs |
And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּ֨צֵא And went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lāḵ לָ֥ךְ Your Prep | 2fs |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֛ם fame N‑ms |
| 1471 [e] bag·gō·w·yim בַּגּוֹיִ֖ם among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
、 | 3308 [e] bə·yā·p̄ə·yêḵ; בְּיָפְיֵ֑ךְ because of your beauty Prep‑b | N‑msc | 2fs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י ׀ for Conj |
| 3632 [e] kā·lîl כָּלִ֣יל perfect Adj‑ms |
| 1931 [e] hū, ה֗וּא it [was] Pro‑3ms |
、 | 1926 [e] ba·hă·ḏā·rî בַּֽהֲדָרִי֙ through My splendor Prep‑b | N‑msc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 7760 [e] śam·tî שַׂ֣מְתִּי I had bestowed V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ, עָלַ֔יִךְ on you Prep | 2fs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
| 982 [e] wat·tiḇ·ṭə·ḥî וַתִּבְטְחִ֣י But you trusted Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
、 | 3308 [e] ḇə·yā·p̄ə·yêḵ, בְיָפְיֵ֔ךְ in your own beauty Prep‑b | N‑msc | 2fs |
| 2181 [e] wat·tiz·nî וַתִּזְנִ֖י and played the harlot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ because Prep |
、 | 8034 [e] šə·mêḵ; שְׁמֵ֑ךְ of your fame N‑msc | 2fs |
| 8210 [e] wat·tiš·pə·ḵî וַתִּשְׁפְּכִ֧י and poured out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8457 [e] taz·nū·ṯa·yiḵ תַּזְנוּתַ֛יִךְ your harlotry N‑fpc | 2fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ everyone N‑msc |
– | 5674 [e] ‘ō·w·ḇêr עוֹבֵ֖ר passing by V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| lōw- לוֹ־ who Prep | 3ms |
| 1961 [e] ye·hî. יֶֽהִי׃ [would have] it V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
、 | 3947 [e] wat·tiq·ḥî וַתִּקְחִ֣י And You took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 899 [e] mib·bə·ḡā·ḏa·yiḵ, מִבְּגָדַ֗יִךְ some of your garments Prep‑m | N‑mpc | 2fs |
| 6213 [e] wat·ta·‘ă·śî- וַתַּֽעֲשִׂי־ and adorned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| lāḵ לָךְ֙ for yourself Prep | 2fs |
| 1116 [e] bā·mō·wṯ בָּמ֣וֹת high places N‑fpc |
、 | 2921 [e] ṭə·lu·’ō·wṯ, טְלֻא֔וֹת multicolored V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp |
| 2181 [e] wat·tiz·nî וַתִּזְנִ֖י and played the harlot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
– | 5921 [e] ‘ă·lê·hem; עֲלֵיהֶ֑ם on them Prep | 3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
、 | 935 [e] ḇā·’ō·wṯ בָא֖וֹת [Such] things should happen V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh. יִהְיֶֽה׃ be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,
| 3947 [e] wat·tiq·ḥî וַתִּקְחִ֞י And You have taken Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 3627 [e] kə·lê כְּלֵ֣י jewelry N‑mpc |
| 8597 [e] ṯip̄·’ar·têḵ, תִפְאַרְתֵּ֗ךְ your beautiful N‑fsc | 2fs |
| 2091 [e] miz·zə·hā·ḇî מִזְּהָבִ֤י from My gold Prep‑m | N‑msc | 1cs |
、 | 3701 [e] ū·mik·kas·pî וּמִכַּסְפִּי֙ and My silver Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֣תִּי I had given V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lāḵ, לָ֔ךְ you Prep | 2fs |
| 6213 [e] wat·ta·‘ă·śî- וַתַּעֲשִׂי־ and made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| lāḵ לָ֖ךְ for yourself Prep | 2fs |
| 6754 [e] ṣal·mê צַלְמֵ֣י images N‑mpc |
、 | 2145 [e] zā·ḵār; זָכָ֑ר male N‑ms |
| 2181 [e] wat·tiz·nî- וַתִּזְנִי־ and played the harlot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| ḇām. בָֽם׃ with them Prep | 3mp |
and tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.
| 3947 [e] wat·tiq·ḥî וַתִּקְחִ֛י And You took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 899 [e] biḡ·ḏê בִּגְדֵ֥י garments N‑mpc |
| 7553 [e] riq·mā·ṯêḵ רִקְמָתֵ֖ךְ your embroidered N‑fsc | 2fs |
| 3680 [e] wat·tə·ḵas·sîm; וַתְּכַסִּ֑ים and covered them Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs | 3mp |
| 8081 [e] wə·šam·nî וְשַׁמְנִי֙ and My oil Conj‑w | N‑msc | 1cs |
| 7004 [e] ū·qə·ṭā·rə·tî, וּקְטָרְתִּ֔י and My incense Conj‑w | N‑fsc | 1cs |
| nā·ṯat·tî [נתתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 5414 [e] nā·ṯat (נָתַ֖תְּ) you set V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 6440 [e] lip̄·nê·hem. לִפְנֵיהֶֽם׃ before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.
| 3899 [e] wə·laḥ·mî וְלַחְמִי֩ And My food Conj‑w | N‑msc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֨תִּי I gave V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lāḵ לָ֜ךְ to you Prep | 2fs |
、 | 5560 [e] sō·leṯ סֹ֣לֶת the [pastry] of fine flour N‑fs |
、 | 8081 [e] wā·še·men וָשֶׁ֤מֶן and oil Conj‑w | N‑ms |
、 | 1706 [e] ū·ḏə·ḇaš וּדְבַשׁ֙ and honey Conj‑w | N‑ms |
| 398 [e] he·’ĕ·ḵal·tîḵ, הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ [which] I fed you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2fs |
| 5414 [e] ū·nə·ṯat·tî·hū וּנְתַתִּ֧יהוּ and you set it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs | 3ms |
| 6440 [e] lip̄·nê·hem לִפְנֵיהֶ֛ם before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
– | 7381 [e] lə·rê·aḥ לְרֵ֥יחַ as incense Prep‑l | N‑msc |
| 5207 [e] nî·ḥō·aḥ נִיחֹ֖חַ sweet N‑ms |
、 | 1961 [e] way·ye·hî; וַיֶּ֑הִי and [so] it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
| 3947 [e] wat·tiq·ḥî וַתִּקְחִ֞י Moreover you took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1121 [e] bā·na·yiḵ בָּנַ֤יִךְ your sons N‑mpc | 2fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1323 [e] bə·nō·w·ṯa·yiḵ בְּנוֹתַ֙יִךְ֙ your daughters N‑fpc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
| 3205 [e] yā·laḏt יָלַ֣דְתְּ you bore V‑Qal‑Perf‑2fs |
| lî, לִ֔י to Me Prep | 1cs |
| 2076 [e] wat·tiz·bā·ḥîm וַתִּזְבָּחִ֥ים and these you sacrificed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs | 3mp |
| lā·hem לָהֶ֖ם to them Prep | 3mp |
| 398 [e] le·’ĕ·ḵō·wl; לֶאֱכ֑וֹל to be devoured Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 4592 [e] ham·‘aṭ הַמְעַ֖ט [Were] a small matter Art | Adj‑ms |
| mit·taz·nu·ṯêḵ [מתזנתך] - Prep‑m | N‑fsc | 2fs |
| 8457 [e] mit·taz·nū·ṯā·yiḵ. (מִתַּזְנוּתָֽיִךְ׃) your [acts] of harlotry Prep‑m | N‑fpc | 2fs |
that thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
| 7819 [e] wat·tiš·ḥă·ṭî וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י That you have slain Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1121 [e] bā·nāy; בָּנָ֑י My children N‑mpc | 1cs |
| 5414 [e] wat·tit·tə·nîm, וַֽתִּתְּנִ֔ים and offered them up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs | 3mp |
| 5674 [e] bə·ha·‘ă·ḇîr בְּהַעֲבִ֥יר by causing to pass through [the fire] Prep‑b | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֖ם them DirObjM | 3mp |
| lā·hem. לָהֶֽם׃ to them Prep | 3mp |
And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֤ת And Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ in all N‑msc |
| 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·ṯa·yiḵ תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙ your abominations N‑fpc | 2fs |
| 8457 [e] wə·ṯaz·nu·ṯa·yiḵ, וְתַזְנֻתַ֔יִךְ and [acts] of harlotry Conj‑w | N‑fpc | 2fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| zā·ḵar·tî [זכרתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 2142 [e] zā·ḵart (זָכַ֖רְתְּ) you did remember V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
、 | 5271 [e] nə·‘ū·rā·yiḵ; נְעוּרָ֑יִךְ of your youth N‑mpc | 2fs |
| 1961 [e] bih·yō·w·ṯêḵ בִּֽהְיוֹתֵךְ֙ when you were Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2fs |
| 5903 [e] ‘ê·rōm עֵרֹ֣ם naked Adj‑ms |
、 | 6181 [e] wə·‘er·yāh, וְעֶרְיָ֔ה and bare Conj‑w | N‑fs |
| 947 [e] miṯ·bō·w·se·seṯ מִתְבּוֹסֶ֥סֶת struggling V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs |
| 1818 [e] bə·ḏā·mêḵ בְּדָמֵ֖ךְ in your blood Prep‑b | N‑msc | 2fs |
| 1961 [e] hā·yîṯ. הָיִֽית׃ were V‑Qal‑Perf‑2fs |
And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;)
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֕י And it was so Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י after Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 7451 [e] rā·‘ā·ṯêḵ; רָעָתֵ֑ךְ your wickedness N‑fsc | 2fs |
、 | 188 [e] ’ō·w א֣וֹי Woe Interjection |
| 188 [e] ’ō·w א֣וֹי woe Interjection |
| lāḵ, לָ֔ךְ to you Prep | 2fs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
that thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
| 1129 [e] wat·tiḇ·nî- וַתִּבְנִי־ And [that] you built Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| lāḵ לָ֖ךְ for yourself Prep | 2fs |
、 | 1354 [e] geḇ; גֶּ֑ב a shrine N‑cs |
| 6213 [e] wat·ta·‘ă·śî- וַתַּעֲשִׂי־ and made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| lāḵ לָ֥ךְ for yourself Prep | 2fs |
| 7413 [e] rā·māh רָמָ֖ה a high place N‑fs |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in every Prep‑b | N‑msc |
| 7339 [e] rə·ḥō·wḇ. רְחֽוֹב׃ street N‑fs |
Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
| 413 [e] ’el- אֶל־ At Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 7218 [e] rōš רֹ֣אשׁ the head N‑msc |
、 | 1870 [e] de·reḵ, דֶּ֗רֶךְ of road N‑cs |
| 1129 [e] bā·nîṯ בָּנִית֙ and You built V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 7413 [e] rā·mā·ṯêḵ, רָֽמָתֵ֔ךְ your high places N‑fsc | 2fs |
、 | 8581 [e] wat·tə·ṯa·‘ă·ḇî וַתְּתַֽעֲבִי֙ and made to be abhorred Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ and DirObjM |
| 3308 [e] yā·p̄ə·yêḵ, יָפְיֵ֔ךְ You offered Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs |
| 6589 [e] wat·tə·p̄aś·śə·qî וַתְּפַשְּׂקִ֥י your beauty N‑msc | 2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - N‑msc |
| 7272 [e] raḡ·la·yiḵ רַגְלַ֖יִךְ yourself N‑fdc | 2fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ to everyone Prep‑l | N‑msc |
、 | 5674 [e] ‘ō·w·ḇêr; עוֹבֵ֑ר who passed by V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 7235 [e] wat·tar·bî וַתַּרְבִּ֖י and multiplied Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| taz·nu·ṯêḵ [תזנתך] - N‑fsc | 2fs |
| 8457 [e] taz·nū·ṯā·yiḵ. (תַּזְנוּתָֽיִךְ׃) your [acts] of harlotry N‑fpc | 2fs |
Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
| 2181 [e] wat·tiz·nî וַתִּזְנִ֧י And You committed harlotry Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ with Prep |
| 1121 [e] bə·nê- בְּנֵֽי־ with N‑mpc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֛יִם Egypt N‑proper‑fs |
、 | 7934 [e] šə·ḵê·na·yiḵ שְׁכֵנַ֖יִךְ your neighbors N‑mpc | 2fs |
| 1432 [e] giḏ·lê גִּדְלֵ֣י very V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
– | 1320 [e] ḇā·śār; בָשָׂ֑ר fleshly N‑ms |
| 7235 [e] wat·tar·bî וַתַּרְבִּ֥י and increased Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8457 [e] taz·nu·ṯêḵ תַּזְנֻתֵ֖ךְ your [acts] of harlotry N‑fsc | 2fs |
| 3707 [e] lə·haḵ·‘î·sê·nî. לְהַכְעִיסֵֽנִי׃ to provoke Me to anger Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 1cs |
Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֨ה Therefore behold Conj‑w | Interjection |
| 5186 [e] nā·ṭî·ṯî נָטִ֤יתִי I stretched out V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3027 [e] yā·ḏî יָדִי֙ My hand N‑fsc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ, עָלַ֔יִךְ against you Prep | 2fs |
| 1639 [e] wā·’eḡ·ra‘ וָאֶגְרַ֖ע and diminished Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 2706 [e] ḥuq·qêḵ; חֻקֵּ֑ךְ your allotment N‑msc | 2fs |
| 5414 [e] wā·’et·tə·nêḵ וָאֶתְּנֵ֞ךְ and gave you up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 2fs |
| 5315 [e] bə·ne·p̄eš בְּנֶ֤פֶשׁ to the will Prep‑b | N‑fsc |
| 8130 [e] śō·nə·’ō·w·ṯa·yiḵ שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙ of those who hate you V‑Qal‑Prtcpl‑fpc | 2fs |
| 1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת the daughters N‑fpc |
、 | 6430 [e] pə·liš·tîm, פְּלִשְׁתִּ֔ים of the Philistines N‑proper‑mp |
| 3637 [e] han·niḵ·lā·mō·wṯ הַנִּכְלָמ֖וֹת who were ashamed Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑fp |
| 1870 [e] mid·dar·kêḵ מִדַּרְכֵּ֥ךְ of your behavior Prep‑m | N‑csc | 2fs |
| 2154 [e] zim·māh. זִמָּֽה׃ lewd N‑fs |
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
| 2181 [e] wat·tiz·nî וַתִּזְנִי֙ And You played the harlot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ with Prep |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י with N‑mpc |
| 804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֔וּר Assyria N‑proper‑fs |
| 1115 [e] mib·bil·tî מִבִּלְתִּ֖י because Prep‑m |
| 7646 [e] śā·ḇə·‘ā·ṯêḵ; שָׂבְעָתֵ֑ךְ you were insatiable N‑fsc | 2fs |
| 2181 [e] wat·tiz·nîm וַתִּזְנִ֕ים And indeed you played the harlot with them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs | 3mp |
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֖ם and still Conj‑w | Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7654 [e] śā·ḇā·‘at. שָׂבָֽעַתְּ׃ were satisfied V‑Qal‑Perf‑2fs |
Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
| 7235 [e] wat·tar·bî וַתַּרְבִּ֧י Moreover you multiplied Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8457 [e] taz·nū·ṯêḵ תַּזְנוּתֵ֛ךְ your [acts] of harlotry N‑fsc | 2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ the land N‑fsc |
| 3667 [e] kə·na·‘an כְּנַ֖עַן of the trader N‑proper‑ms |
– | 3778 [e] kaś·dî·māh; כַּשְׂדִּ֑ימָה Chaldea N‑proper‑fs | 3fs |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and even Conj‑w | Conj |
| 2063 [e] bə·zōṯ בְּזֹ֖את in this Prep‑b | Pro‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7646 [e] śā·ḇā·‘at. שָׂבָֽעַתְּ׃ you were satisfied V‑Qal‑Perf‑2fs |
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
| 4100 [e] māh מָ֤ה How Interrog |
| 535 [e] ’ă·mu·lāh אֲמֻלָה֙ degenerate is V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
、 | 3826 [e] lib·bā·ṯêḵ, לִבָּתֵ֔ךְ your heart N‑fsc | 2fs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh; יְהוִ֑ה GOD N‑proper‑ms |
| 6213 [e] ba·‘ă·śō·w·ṯêḵ בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙ seeing you do Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 428 [e] ’êl·leh, אֵ֔לֶּה these [things] Pro‑cp |
| 4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֥ה the deeds N‑msc |
– | 802 [e] ’iš·šāh- אִשָּֽׁה־ of N‑fs |
| 2181 [e] zō·w·nāh זוֹנָ֖ה a harlot N‑fs |
| 7986 [e] šal·lā·ṭeṯ. שַׁלָּֽטֶת׃ brazen Adj‑fs |
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;
| 1129 [e] biḇ·nō·w·ṯa·yiḵ בִּבְנוֹתַ֤יִךְ You erected Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2fs |
| 1354 [e] gab·bêḵ גַּבֵּךְ֙ your shrine N‑csc | 2fs |
| 7218 [e] bə·rōš בְּרֹ֣אשׁ at the head Prep‑b | N‑msc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of every N‑msc |
、 | 1870 [e] de·reḵ, דֶּ֔רֶךְ road N‑cs |
| 7413 [e] wə·rā·mā·ṯêḵ וְרָמָתֵ֥ךְ and your high place Conj‑w | N‑fsc | 2fs |
| ‘ā·śî·ṯî [עשיתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 6213 [e] ‘ā·śîṯ (עָשִׂ֖ית) built V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in every Prep‑b | N‑msc |
– | 7339 [e] rə·ḥō·wḇ; רְח֑וֹב street N‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and yet not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| hā·yî·ṯ [הייתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 1961 [e] hā·yîṯ (הָיִ֥ית) you were V‑Qal‑Perf‑2fs |
、 | 2181 [e] kaz·zō·w·nāh כַּזּוֹנָ֖ה like a harlot Prep‑k, Art | N‑fs |
| 7046 [e] lə·qal·lês לְקַלֵּ֥ס because you scorned Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
– | 868 [e] ’eṯ·nān. אֶתְנָֽן׃ payment N‑ms |
but as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!
| 802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֖ה wife Art | N‑fs |
、 | 5003 [e] ham·mə·nā·’ā·p̄eṯ; הַמְּנָאָ֑פֶת [You are] an adulterous Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fs |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת instead Prep |
| 376 [e] ’î·šāh, אִישָׁ֔הּ of her husband N‑msc | 3fs |
| 3947 [e] tiq·qaḥ תִּקַּ֖ח [who] takes V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2114 [e] zā·rîm. זָרִֽים׃ strangers Adj‑mp |
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ To all Prep‑l | N‑msc |
、 | 2181 [e] zō·nō·wṯ זֹנ֖וֹת harlots N‑fp |
| 5414 [e] yit·tə·nū- יִתְּנוּ־ Men make V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 5078 [e] nê·ḏeh; נֵ֑דֶה payment N‑ms |
| 859 [e] wə·’at וְאַ֨תְּ but you Conj‑w | Pro‑2fs |
| 5414 [e] nā·ṯat נָתַ֤תְּ made V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5083 [e] nə·ḏā·na·yiḵ נְדָנַ֙יִךְ֙ your payments N‑mpc | 2fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ to all Prep‑l | N‑msc |
、 | 157 [e] mə·’a·hă·ḇa·yiḵ, מְאַֽהֲבַ֔יִךְ your lovers V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2fs |
| 7809 [e] wat·tiš·ḥo·ḏî וַתִּשְׁחֳדִ֣י and hired Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām, אוֹתָ֗ם them DirObjM | 3mp |
| 935 [e] lā·ḇō·w לָב֥וֹא to come Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 413 [e] ’ê·la·yiḵ אֵלַ֛יִךְ to you Prep | 2fs |
| 5439 [e] mis·sā·ḇîḇ מִסָּבִ֖יב from all around Prep‑m | Adv |
| 8457 [e] bə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ. בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃ for your harlotry Prep‑b | N‑fpc | 2fs |
And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
| 1961 [e] way·hî- וַיְהִי־ And are Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| ḇāḵ בָ֨ךְ You Prep | 2fs |
| 2016 [e] hê·p̄eḵ הֵ֤פֶךְ the opposite N‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ of Prep |
| 802 [e] han·nā·šîm הַנָּשִׁים֙ [other] women Art | N‑fp |
、 | 8457 [e] bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ, בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ in your harlotry Prep‑b | N‑fpc | 2fs |
| 310 [e] wə·’a·ḥă·ra·yiḵ וְאַחֲרַ֖יִךְ and because solicited you Conj‑w | Prep | 2fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א no one Adv‑NegPrt |
– | 2181 [e] zūn·nāh; זוּנָּ֑ה to be a harlot V‑Pual‑Perf‑3ms |
| 5414 [e] ū·ḇə·ṯit·têḵ וּבְתִתֵּ֣ךְ and in that you gave Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2fs |
、 | 868 [e] ’eṯ·nān, אֶתְנָ֗ן payment N‑ms |
| 868 [e] wə·’eṯ·nan וְאֶתְנַ֛ן but payment Conj‑w | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א no Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] nit·tan- נִתַּן־ was given V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| lāḵ לָ֖ךְ you Prep | 2fs |
| 1961 [e] wat·tə·hî וַתְּהִ֥י therefore you are Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 2016 [e] lə·he·p̄eḵ. לְהֶֽפֶךְ׃ the opposite Prep‑l | N‑ms |
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
、 | 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֣ן Now then Adv |
、 | 2181 [e] zō·w·nāh, זוֹנָ֔ה harlot N‑fs |
| 8085 [e] šim·‘î שִׁמְעִ֖י hear V‑Qal‑Imp‑fs |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֞ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh יְהֹוִ֗ה GOD N‑proper‑ms |
| 3282 [e] ya·‘an יַ֣עַן because Adv |
、 | 8210 [e] hiš·šā·p̄êḵ הִשָּׁפֵ֤ךְ was poured out V‑Nifal‑Inf |
| 5178 [e] nə·ḥuš·têḵ נְחֻשְׁתֵּךְ֙ your filthiness N‑fsc | 2fs |
| 1540 [e] wat·tig·gā·leh וַתִּגָּלֶ֣ה and uncovered Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs |
| 6172 [e] ‘er·wā·ṯêḵ, עֶרְוָתֵ֔ךְ your nakedness N‑fsc | 2fs |
| 8457 [e] bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ in your harlotry Prep‑b | N‑fpc | 2fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ with Prep |
、 | 157 [e] mə·’a·hă·ḇā·yiḵ; מְאַהֲבָ֑יִךְ your lovers V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2fs |
| 5921 [e] wə·‘al וְעַל֙ and with Conj‑w | Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1544 [e] gil·lū·lê גִּלּוּלֵ֣י idols N‑mpc |
、 | 8441 [e] ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ, תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ your abominable N‑fpc | 2fs |
| 1818 [e] wə·ḵiḏ·mê וְכִדְמֵ֣י and because of the blood Conj‑w, Prep‑k | N‑mpc |
、 | 1121 [e] ḇā·na·yiḵ, בָנַ֔יִךְ of your children N‑mpc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯat נָתַ֖תְּ you gave V‑Qal‑Perf‑2fs |
| lā·hem. לָהֶֽם׃ to them Prep | 3mp |
behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
| 3651 [e] lā·ḵên לָ֠כֵן Therefore Adv |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י surely I Interjection | 1cs |
| 6908 [e] mə·qab·bêṣ מְקַבֵּ֤ץ will gather V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 157 [e] mə·’a·hă·ḇa·yiḵ מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ your lovers V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
、 | 6149 [e] ‘ā·raḇt עָרַ֣בְתְּ you took pleasure V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem, עֲלֵיהֶ֔ם with Prep | 3mp |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר all those Pro‑r |
、 | 157 [e] ’ā·haḇt, אָהַ֔בְתְּ you loved V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 5921 [e] ‘al עַ֖ל with Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ [and] all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר those Pro‑r |
– | 8130 [e] śā·nêṯ; שָׂנֵ֑את you hated V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 6908 [e] wə·qib·baṣ·tî וְקִבַּצְתִּי֩ and I will gather Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·ṯām אֹתָ֨ם them DirObjM | 3mp |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֜יִךְ against you Prep | 2fs |
| 5439 [e] mis·sā·ḇîḇ, מִסָּבִ֗יב from all around Prep‑m | Adv |
| 1540 [e] wə·ḡil·lê·ṯî וְגִלֵּיתִ֤י and will uncover Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 6172 [e] ‘er·wā·ṯêḵ עֶרְוָתֵךְ֙ your nakedness N‑fsc | 2fs |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
| 7200 [e] wə·rā·’ū וְרָא֖וּ that they may see Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6172 [e] ‘er·wā·ṯêḵ. עֶרְוָתֵֽךְ׃ your nakedness N‑fsc | 2fs |
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
| 8199 [e] ū·šə·p̄aṭ·tîḵ וּשְׁפַטְתִּיךְ֙ And I will judge you Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2fs2 |
– | 4941 [e] miš·pə·ṭê מִשְׁפְּטֵ֣י are judged N‑mpc |
| 5003 [e] nō·’ă·p̄ō·wṯ, נֹאֲפ֔וֹת as women who break wedlock V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
| 8210 [e] wə·šō·p̄ə·ḵōṯ וְשֹׁפְכֹ֖ת or shed Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑fpc |
| 1818 [e] dām; דָּ֑ם blood N‑ms |
| 5414 [e] ū·nə·ṯat·tîḵ וּנְתַתִּ֕יךְ and I will bring upon you Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2fs2 |
| 1818 [e] dam דַּ֥ם blood N‑msc |
| 2534 [e] ḥê·māh חֵמָ֖ה in fury N‑fs |
| 7068 [e] wə·qin·’āh. וְקִנְאָֽה׃ and jealousy Conj‑w | N‑fs |
And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֨י And I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāḵ אוֹתָ֜ךְ you DirObjM | 2fs |
、 | 3027 [e] bə·yā·ḏām, בְּיָדָ֗ם into their hand Prep‑b | N‑fsc | 3mp |
| 2040 [e] wə·hā·rə·sū וְהָרְס֤וּ and they shall throw down Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 1354 [e] ḡab·bêḵ גַבֵּךְ֙ your shrines N‑csc | 2fs |
| 5422 [e] wə·nit·tə·ṣū וְנִתְּצ֣וּ and break down Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp |
– | 7413 [e] rā·mō·ṯa·yiḵ, רָמֹתַ֔יִךְ your high places N‑fpc | 2fs |
| 6584 [e] wə·hip̄·šî·ṭū וְהִפְשִׁ֤יטוּ and they shall strip Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāḵ אוֹתָךְ֙ you DirObjM | 2fs |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏa·yiḵ, בְּגָדַ֔יִךְ of your clothes N‑mpc | 2fs |
| 3947 [e] wə·lā·qə·ḥū וְלָקְח֖וּ and take Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 3627 [e] kə·lê כְּלֵ֣י jewelry N‑mpc |
| 8597 [e] ṯip̄·’ar·têḵ; תִפְאַרְתֵּ֑ךְ your beautiful N‑fsc | 2fs |
| 3240 [e] wə·hin·nî·ḥūḵ וְהִנִּיח֖וּךְ and leave you Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp | 2fs2 |
| 5903 [e] ‘ê·rōm עֵירֹ֥ם naked Adj‑ms |
| 6181 [e] wə·‘er·yāh. וְעֶרְיָֽה׃ and bare Conj‑w | N‑fs |
They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
| 5927 [e] wə·he·‘ĕ·lū וְהֶעֱל֤וּ And they shall bring up Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֙יִךְ֙ against you Prep | 2fs |
| 6951 [e] qā·hāl, קָהָ֔ל an assembly N‑ms |
| 7275 [e] wə·rā·ḡə·mū וְרָגְמ֥וּ and they shall stone Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāḵ אוֹתָ֖ךְ you DirObjM | 2fs |
、 | 68 [e] bā·’ā·ḇen; בָּאָ֑בֶן with stones Prep‑b, Art | N‑fs |
| 1333 [e] ū·ḇit·tə·qūḵ וּבִתְּק֖וּךְ and thrust you through Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp | 2fs2 |
| 2719 [e] bə·ḥar·ḇō·w·ṯām. בְּחַרְבוֹתָֽם׃ with their swords Prep‑b | N‑fpc | 3mp |
And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.
| 8313 [e] wə·śā·rə·p̄ū וְשָׂרְפ֤וּ And they shall burn Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 1004 [e] ḇāt·ta·yiḵ בָתַּ֙יִךְ֙ your houses N‑mpc | 2fs |
、 | 784 [e] bā·’êš, בָּאֵ֔שׁ with fire Prep‑b, Art | N‑cs |
| 6213 [e] wə·‘ā·śū- וְעָשׂוּ־ and execute Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| ḇāḵ בָ֣ךְ on you Prep | 2fs |
| 8201 [e] šə·p̄ā·ṭîm, שְׁפָטִ֔ים judgments N‑mp |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֖י in the sight Prep‑l | N‑cdc |
| 802 [e] nā·šîm נָשִׁ֣ים of women N‑fp |
| 7227 [e] rab·bō·wṯ; רַבּ֑וֹת Many Adj‑fp |
| 7673 [e] wə·hiš·bat·tîḵ וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙ and I will make you cease Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 2fs2 |
、 | 2181 [e] miz·zō·w·nāh, מִזּוֹנָ֔ה [playing] the harlot Prep‑m | N‑fs |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and Conj‑w | Conj |
| 868 [e] ’eṯ·nan אֶתְנַ֖ן lovers N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א no Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ṯit·tə·nî- תִתְּנִי־ you shall hire V‑Qal‑Imperf‑2fs |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ. עֽוֹד׃ longer Adv |
So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
、 | 5117 [e] wa·hă·ni·ḥō·ṯî וַהֲנִחֹתִ֤י So I will lay to rest Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 2534 [e] ḥă·mā·ṯî חֲמָתִי֙ My fury N‑fsc | 1cs |
| bāḵ, בָּ֔ךְ toward you Prep | 2fs |
| 5493 [e] wə·sā·rāh וְסָ֥רָה and shall depart Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 7068 [e] qin·’ā·ṯî קִנְאָתִ֖י My jealousy N‑fsc | 1cs |
| 4480 [e] mim·mêḵ; מִמֵּ֑ךְ from you Prep | 2fs |
、 | 8252 [e] wə·šā·qaṭ·tî, וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י and I will be quiet Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3707 [e] ’eḵ·‘as אֶכְעַ֖ס be angry V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ. עֽוֹד׃ more Adv |
Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.
| 3282 [e] ya·‘an, יַ֗עַן Because Adv |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר that Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| zā·ḵar·tî [זכרתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 2142 [e] zā·ḵart (זָכַרְתְּ֙) you did remember V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
、 | 5271 [e] nə·‘ū·ra·yiḵ, נְעוּרַ֔יִךְ of your youth N‑mpc | 2fs |
| 7264 [e] wat·tir·gə·zî- וַתִּרְגְּזִי־ but agitated Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| lî לִ֖י Me Prep | 1cs |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
| 428 [e] ’êl·leh; אֵ֑לֶּה these [things] Pro‑cp |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and also Conj‑w | Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֨י I Pro‑1cs |
、 | 1887 [e] hê הֵ֜א surely Interjection |
| 1870 [e] dar·kêḵ דַּרְכֵּ֣ךְ ׀ your deeds N‑csc | 2fs |
、 | 7218 [e] bə·rōš בְּרֹ֣אשׁ on [your own] head Prep‑b | N‑ms |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî, נָתַ֗תִּי will recompense V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻם֙ says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| ‘ā·śî·ṯî [עשיתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 6213 [e] ‘ā·śîṯ (עָשִׂית֙) you shall commit V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2154 [e] haz·zim·māh, הַזִּמָּ֔ה lewdness Art | N‑fs |
| 5921 [e] ‘al עַ֖ל in addition to Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵ. תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃ your abominations N‑fpc | 2fs |
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּה֙ Indeed Interjection |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ everyone N‑msc |
| 4911 [e] ham·mō·šêl, הַמֹּשֵׁ֔ל who quotes proverbs Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֥יִךְ against you Prep | 2fs |
| 4911 [e] yim·šōl יִמְשֹׁ֖ל will use [this] proverb V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר - Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 517 [e] kə·’im·māh כְּאִמָּ֖ה Like mother Prep‑k | N‑fsc | 3fs |
| 1323 [e] bit·tāh. בִּתָּֽהּ׃ like daughter N‑fsc | 3fs |
Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.
、 | 1323 [e] baṯ- בַּת־ Daughter N‑fsc |
| 517 [e] ’im·mêḵ אִמֵּ֣ךְ of your mother N‑fsc | 2fs |
| 859 [e] ’at, אַ֔תְּ You [are] Pro‑2fs |
| 1602 [e] gō·‘e·leṯ גֹּעֶ֥לֶת loathing V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 376 [e] ’î·šāh אִישָׁ֖הּ husband N‑msc | 3fs |
– | 1121 [e] ū·ḇā·ne·hā; וּבָנֶ֑יהָ and children Conj‑w | N‑mpc | 3fs |
| 269 [e] wa·’ă·ḥō·wṯ וַאֲח֨וֹת and the sister Conj‑w | N‑fsc |
、 | 269 [e] ’ă·ḥō·w·ṯêḵ אֲחוֹתֵ֜ךְ of your sisters N‑fsc | 2fs |
| 859 [e] ’at, אַ֗תְּ you [are] Pro‑2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
| 1602 [e] gā·‘ă·lū גָּֽעֲ֙לוּ֙ loathed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 582 [e] ’an·šê·hen אַנְשֵׁיהֶ֣ן their husbands N‑mpc | 3fp |
| 1121 [e] ū·ḇə·nê·hen, וּבְנֵיהֶ֔ן and children Conj‑w | N‑mpc | 3fp |
| 517 [e] ’im·mə·ḵen אִמְּכֶ֣ן Your mother [was] N‑fsc | 2fp |
| 2850 [e] ḥit·tîṯ, חִתִּ֔ית a Hittite N‑proper‑ms |
| 1 [e] wa·’ă·ḇî·ḵen וַאֲבִיכֶ֖ן and your father Conj‑w | N‑msc | 2fp |
| 567 [e] ’ĕ·mō·rî. אֱמֹרִֽי׃ an Amorite N‑proper‑ms |
And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.
| 269 [e] wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ וַאֲחוֹתֵ֨ךְ And Your sister Conj‑w | N‑fsc | 2fs |
| 1419 [e] hag·gə·ḏō·w·lāh הַגְּדוֹלָ֤ה elder Art | Adj‑fs |
、 | 8111 [e] šō·mə·rō·wn שֹֽׁמְרוֹן֙ Samaria N‑proper‑fs |
| 1931 [e] hî הִ֣יא is Pro‑3fs |
| 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā, וּבְנוֹתֶ֔יהָ and with her daughters Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
| 3427 [e] hay·yō·wō·še·ḇeṯ הַיּוֹשֶׁ֖בֶת who dwells Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
– | 8040 [e] śə·mō·w·lêḵ; שְׂמֹאולֵ֑ךְ the north of you N‑msc | 2fs |
、 | 269 [e] wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ וַאֲחוֹתֵ֞ךְ and sister Conj‑w | N‑fsc | 2fs |
| 6996 [e] haq·qə·ṭan·nāh הַקְּטַנָּ֣ה younger Art | Adj‑fs |
、 | 4480 [e] mim·mêḵ, מִמֵּ֗ךְ your Prep | 2fs |
| 3427 [e] hay·yō·wō·še·ḇeṯ הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙ who dwells Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
、 | 3225 [e] mî·mî·nêḵ, מִֽימִינֵ֔ךְ to the south of you Prep‑m | N‑fsc | 2fs |
| 5467 [e] sə·ḏōm סְדֹ֖ם [is] Sodom N‑proper‑fs |
| 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā. וּבְנוֹתֶֽיהָ׃ and her daughters Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א And not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 1870 [e] ḇə·ḏar·ḵê·hen בְדַרְכֵיהֶן֙ in their ways Prep‑b | N‑cpc | 3fp |
| 1980 [e] hā·laḵt, הָלַ֔כְתְּ You did walk V‑Qal‑Perf‑2fs |
– | 8441 [e] ū·ḇə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן nor according to their abominations Conj‑w, Prep‑b | N‑fpc | 3fp |
| ‘ā·śî·ṯî [עשיתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 6213 [e] ‘ā·śîṯ; (עָשִׂ֑ית) act V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 4592 [e] kim·‘aṭ כִּמְעַ֣ט but as [if that were] too Prep‑k | Adj‑ms |
| 6985 [e] qāṭ, קָ֔ט little Adj‑ms |
| 7843 [e] wat·taš·ḥi·ṯî וַתַּשְׁחִ֥תִי and you became more corrupt Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs |
| 2004 [e] mê·hên מֵהֵ֖ן than they Prep‑m | Pro‑3fp |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
| 1870 [e] də·rā·ḵā·yiḵ. דְּרָכָֽיִךְ׃ your ways N‑cpc | 2fs |
As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ Live N‑ms |
| 589 [e] ’ā·nî, אָ֗נִי [As] I Pro‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻם֙ says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ neither Conj |
、 | 6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh עָֽשְׂתָה֙ have done V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 5467 [e] sə·ḏōm סְדֹ֣ם Sodom N‑proper‑fs |
| 269 [e] ’ă·ḥō·w·ṯêḵ, אֲחוֹתֵ֔ךְ your sister N‑fsc | 2fs |
| 1931 [e] hî הִ֖יא she Pro‑3fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā; וּבְנוֹתֶ֑יהָ nor her daughters Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֣ר as Prep‑k | Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śîṯ, עָשִׂ֔ית have done V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 859 [e] ’at אַ֖תְּ you Pro‑2fs |
| 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯā·yiḵ. וּבְנוֹתָֽיִךְ׃ and your daughters Conj‑w | N‑fpc | 2fs |
Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
、 | 2009 [e] hin·nêh- הִנֵּה־ Look Interjection |
| 2088 [e] zeh זֶ֣ה this Pro‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh, הָיָ֔ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5771 [e] ‘ă·wōn עֲוֺ֖ן the iniquity N‑csc |
、 | 5467 [e] sə·ḏōm סְדֹ֣ם of Sodom N‑proper‑fs |
| 269 [e] ’ă·ḥō·w·ṯêḵ; אֲחוֹתֵ֑ךְ your sister N‑fsc | 2fs |
、 | 1347 [e] gā·’ō·wn גָּא֨וֹן pride N‑ms |
| 7653 [e] śiḇ·‘aṯ- שִׂבְעַת־ fullness N‑fsc |
、 | 3899 [e] le·ḥem לֶ֜חֶם of food N‑ms |
| 7962 [e] wə·šal·waṯ וְשַׁלְוַ֣ת and abundance Conj‑w | N‑fsc |
| 8252 [e] haš·qêṭ, הַשְׁקֵ֗ט of idleness V‑Hifil‑InfAbs |
| 1961 [e] hā·yāh הָ֤יָה had V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lāh לָהּ֙ she Prep | 3fs |
、 | 1323 [e] wə·liḇ·nō·w·ṯe·hā, וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ and her daughter Conj‑w, Prep‑l | N‑fpc | 3fs |
| 3027 [e] wə·yaḏ- וְיַד־ and the hand Conj‑w | N‑fsc |
| 6041 [e] ‘ā·nî עָנִ֥י of the poor Adj‑ms |
| 34 [e] wə·’eḇ·yō·wn וְאֶבְי֖וֹן and needy Conj‑w | Adj‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א neither Adv‑NegPrt |
| 2388 [e] he·ḥĕ·zî·qāh. הֶחֱזִֽיקָה׃ did she strengthen V‑Hifil‑Perf‑3fs |
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
、 | 1361 [e] wat·tiḡ·bə·he·nāh, וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה And they were haughty Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
| 6213 [e] wat·ta·‘ă·śe·nāh וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה and committed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
| 8441 [e] ṯō·w·‘ê·ḇāh תוֹעֵבָ֖ה abomination N‑fs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāy; לְפָנָ֑י before Me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| 5493 [e] wā·’ā·sîr וָאָסִ֥יר therefore I took away Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·hen אֶתְהֶ֖ן them DirObjM | 3fp |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 7200 [e] rā·’î·ṯî. רָאִֽיתִי׃ I saw [fit] V‑Qal‑Perf‑1cs |
| s ס - Punc |
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
| 8111 [e] wə·šō·mə·rō·wn, וְשֹׁ֣מְר֔וֹן And Samaria Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 2677 [e] ka·ḥă·ṣî כַּחֲצִ֥י half Prep‑k, Art | N‑msc |
– | 2403 [e] ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ חַטֹּאתַ֖יִךְ of your sins N‑fpc | 2fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 2398 [e] ḥā·ṭā·’āh; חָטָ֑אָה did commit V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 7235 [e] wat·tar·bî וַתַּרְבִּ֤י but you have multiplied more Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ your abominations N‑fpc | 2fs |
| 2007 [e] mê·hên·nāh, מֵהֵ֔נָּה than they Prep | 3fp |
| 6663 [e] wat·tə·ṣad·də·qî וַתְּצַדְּקִי֙ and have justified Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| ’ă·ḥō·w·ṯêḵ [אחותך] - N‑fsc | 2fs |
| 269 [e] ’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ, (אֲחוֹתַ֔יִךְ) your sisters N‑fpc | 2fs |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ by all Prep‑b | N‑msc |
| 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ the abominations N‑fpc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| ‘ā·śî·ṯ [עשיתי] - V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 6213 [e] ‘ā·śîṯ. (עָשִֽׂית׃) you have done V‑Qal‑Perf‑2fs |
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
、 | 1571 [e] gam- גַּם־ Also Conj |
| 859 [e] ’at אַ֣תְּ ׀ You Pro‑2fs |
| 5375 [e] śə·’î שְׂאִ֣י bear V‑Qal‑Imp‑fs |
| 3639 [e] ḵə·lim·mā·ṯêḵ, כְלִמָּתֵ֗ךְ your own shame N‑fsc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
| 6419 [e] pil·lalt פִּלַּלְתְּ֙ judged V‑Piel‑Perf‑2fs |
、 | 269 [e] la·’ă·ḥō·w·ṯêḵ, לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ your sisters Prep‑l | N‑fsc | 2fs |
| 2403 [e] bə·ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ because the sins Prep‑b | N‑fpc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 8581 [e] hiṯ·‘aḇt הִתְעַ֥בְתְּ you committed were more abominable V‑Hifil‑Perf‑2fs |
| 2004 [e] mê·hên מֵהֵ֖ן than theirs Prep‑m | Pro‑3fp |
| 6663 [e] tiṣ·daq·nāh תִּצְדַּ֣קְנָה they are more righteous V‑Qal‑Imperf‑3fp |
| 4480 [e] mim·mêḵ; מִמֵּ֑ךְ than you Prep | 2fs |
、 | 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and Yes also Conj‑w | Conj |
| 859 [e] ’at אַ֥תְּ you Pro‑2fs |
| 954 [e] bō·wō·šî בּ֙וֹשִׁי֙ be disgraced V‑Qal‑Imp‑fs |
| 5375 [e] ū·śə·’î וּשְׂאִ֣י and bear Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 3639 [e] ḵə·lim·mā·ṯêḵ, כְלִמָּתֵ֔ךְ your own shame N‑fsc | 2fs |
| 6663 [e] bə·ṣad·deq·têḵ בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ because you justified Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 2fs |
| 269 [e] ’aḥ·yō·w·ṯêḵ. אַחְיוֹתֵֽךְ׃ your sisters N‑fpc | 2fs |
When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:
| 7725 [e] wə·šaḇ·tî וְשַׁבְתִּי֙ And when I bring back Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7622 [e] šə·ḇî·ṯə·hen, שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן their captives N‑fsc | 3fp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| šə·ḇîṯ [שבית] - N‑fsc |
| 7622 [e] šə·ḇūṯ (שְׁב֤וּת) the captives of N‑fsc |
| 5467 [e] sə·ḏōm סְדֹם֙ Sodom N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā, וּבְנוֹתֶ֔יהָ and her daughters Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| šə·ḇîṯ [שבית] - N‑fsc |
| 7622 [e] šə·ḇūṯ (שְׁב֥וּת) the captives of N‑fsc |
| 8111 [e] šō·mə·rō·wn שֹׁמְר֖וֹן Samaria N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā; וּבְנוֹתֶ֑יהָ and her daughters Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
| ū·šə·ḇîṯ [ושבית] - Conj‑w | N‑fsc |
| 7622 [e] ū·šə·ḇūṯ (וּשְׁב֥וּת) then [I will also] ]bring back] the captives of Conj‑w | N‑fsc |
| 7628 [e] šə·ḇî·ṯa·yiḵ שְׁבִיתַ֖יִךְ your captivity N‑fpc | 2fs |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵā·hə·nāh. בְּתוֹכָֽהְנָה׃ among them Prep | N‑msc | 3fp |
that thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ That Conj |
| 5375 [e] tiś·’î תִּשְׂאִ֣י you may bear V‑Qal‑Imperf‑2fs |
、 | 3639 [e] ḵə·lim·mā·ṯêḵ, כְלִמָּתֵ֔ךְ your own shame N‑fsc | 2fs |
| 3637 [e] wə·niḵ·lamt וְנִכְלַ֕מְתְּ and be disgraced Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2fs |
| 3605 [e] mik·kōl מִכֹּ֖ל by all Prep‑m | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śîṯ; עָשִׂ֑ית you did V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 5162 [e] bə·na·ḥă·mêḵ בְּנַחֲמֵ֖ךְ when you comforted Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 2fs |
| 854 [e] ’ō·ṯān. אֹתָֽן׃ them Prep | 3fp |
When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.
、 | 269 [e] wa·’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ, וַאֲחוֹתַ֗יִךְ And when your sisters Conj‑w | N‑fpc | 2fs |
| 5467 [e] sə·ḏōm סְדֹ֤ם Sodom N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ and her daughters Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
| 7725 [e] tā·šō·ḇə·nā תָּשֹׁ֣בְןָ return V‑Qal‑Imperf‑3fp |
、 | 6927 [e] lə·qaḏ·mā·ṯān, לְקַדְמָתָ֔ן to their former state Prep‑l | N‑fsc | 3fp |
| 8111 [e] wə·šō·mə·rō·wn וְשֹֽׁמְרוֹן֙ and Samaria Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā, וּבְנוֹתֶ֔יהָ and her daughters Conj‑w | N‑fpc | 3fs |
| 7725 [e] tā·šō·ḇə·nā תָּשֹׁ֖בְןָ return V‑Qal‑Imperf‑3fp |
、 | 6927 [e] lə·qaḏ·mā·ṯān; לְקַדְמָתָ֑ן to their former state Prep‑l | N‑fsc | 3fp |
| 859 [e] wə·’at וְאַתְּ֙ then you Conj‑w | Pro‑2fs |
| 1323 [e] ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ, וּבְנוֹתַ֔יִךְ and your daughters Conj‑w | N‑fpc | 2fs |
| 7725 [e] tə·šu·ḇe·nāh תְּשֻׁבֶ֖ינָה will return V‑Qal‑Imperf‑2fp |
| 6927 [e] lə·qaḏ·maṯ·ḵen. לְקַדְמַתְכֶֽן׃ to your former state Prep‑l | N‑fsc | 2fp |
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
| 3808 [e] wə·lō·w וְל֤וֹא For not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָֽיְתָה֙ was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 5467 [e] sə·ḏōm סְדֹ֣ם Sodom N‑proper‑fs |
| 269 [e] ’ă·ḥō·w·ṯêḵ, אֲחוֹתֵ֔ךְ your sister N‑fsc | 2fs |
| 8052 [e] liš·mū·‘āh לִשְׁמוּעָ֖ה a byword Prep‑l | N‑fs |
| 6310 [e] bə·p̄îḵ; בְּפִ֑יךְ in your mouth Prep‑b | N‑msc | 2fs |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֖וֹם in the days Prep‑b | N‑msc |
、 | 1347 [e] gə·’ō·w·nā·yiḵ. גְּאוֹנָֽיִךְ׃ of your pride N‑mpc | 2fs |
before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
| 2962 [e] bə·ṭe·rem בְּטֶרֶם֮ before Prep‑b | Adv |
、 | 1540 [e] tig·gā·leh תִּגָּלֶ֣ה was uncovered V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 7451 [e] rā·‘ā·ṯêḵ רָעָתֵךְ֒ your wickedness N‑fsc | 2fs |
| 3644 [e] kə·mōw, כְּמ֗וֹ it was like Prep |
| 6256 [e] ‘êṯ עֵ֚ת the time N‑csc |
| 2781 [e] ḥer·paṯ חֶרְפַּ֣ת of the reproach N‑fsc |
| 1323 [e] bə·nō·wṯ- בְּנוֹת־ of the daughters N‑fpc |
、 | 758 [e] ’ă·rām, אֲרָ֔ם of Syria N‑proper‑fs |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hā סְבִיבוֹתֶ֖יהָ [those] around her Adv | 3fs |
| 1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת and of the daughters N‑fpc |
、 | 6430 [e] pə·liš·tîm; פְּלִשְׁתִּ֑ים of the Philistines N‑proper‑mp |
| 7590 [e] haš·šā·ṭō·wṯ הַשָּׁאט֥וֹת who despise Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāḵ אוֹתָ֖ךְ you DirObjM | 2fs |
| 5439 [e] mis·sā·ḇîḇ. מִסָּבִֽיב׃ everywhere Prep‑m | Adv |
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2154 [e] zim·mā·ṯêḵ זִמָּתֵ֥ךְ Your lewdness N‑fsc | 2fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ your abominations N‑fpc | 2fs |
| 859 [e] ’at אַ֣תְּ You Pro‑2fs |
| 5375 [e] nə·śā·ṯîm; נְשָׂאתִ֑ים have paid for V‑Qal‑Perf‑2fs | 3mp |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 3541 [e] ḵōh כֹ֤ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| wə·‘ā·śîṯ [ועשית] - Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯî (וְעָשִׂ֥יתִי) I will deal Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 854 [e] ’ō·w·ṯāḵ אוֹתָ֖ךְ with you Prep | 2fs |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֣ר as Prep‑k | Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śîṯ; עָשִׂ֑ית you have done V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 959 [e] bā·zîṯ בָּזִ֥ית despised V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 423 [e] ’ā·lāh אָלָ֖ה the oath N‑fs |
| 6565 [e] lə·hā·p̄êr לְהָפֵ֥ר by breaking Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 1285 [e] bə·rîṯ. בְּרִֽית׃ the covenant N‑fs |
Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
| 2142 [e] wə·zā·ḵar·tî וְזָכַרְתִּ֨י And nevertheless will remember Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֧י I Pro‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1285 [e] bə·rî·ṯî בְּרִיתִ֛י My covenant N‑fsc | 1cs |
| 854 [e] ’ō·w·ṯāḵ אוֹתָ֖ךְ with you Prep | 2fs |
| 3117 [e] bî·mê בִּימֵ֣י in the days Prep‑b | N‑mpc |
、 | 5271 [e] nə·‘ū·rā·yiḵ; נְעוּרָ֑יִךְ of your youth N‑mpc | 2fs |
| 6965 [e] wa·hă·qi·mō·w·ṯî וַהֲקִמוֹתִ֥י and I will establish Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| lāḵ לָ֖ךְ with you Prep | 2fs |
| 1285 [e] bə·rîṯ בְּרִ֥ית covenant N‑fsc |
| 5769 [e] ‘ō·w·lām. עוֹלָֽם׃ an everlasting N‑ms |
Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.
| 2142 [e] wə·zā·ḵart וְזָכַ֣רְתְּ And you will remember Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1870 [e] də·rā·ḵa·yiḵ דְּרָכַיִךְ֮ your ways N‑cpc | 2fs |
、 | 3637 [e] wə·niḵ·lamt וְנִכְלַמְתְּ֒ and be ashamed Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2fs |
| 3947 [e] bə·qaḥ·têḵ, בְּקַחְתֵּ֗ךְ when you receive Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 269 [e] ’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ אֲחוֹתַ֙יִךְ֙ sisters N‑fpc | 2fs |
| 1419 [e] hag·gə·ḏō·lō·wṯ הַגְּדֹל֣וֹת older Art | Adj‑fp |
| 4480 [e] mim·mêḵ, מִמֵּ֔ךְ your Prep | 2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ To Prep |
– | 6996 [e] haq·qə·ṭan·nō·wṯ הַקְּטַנּ֖וֹת and younger Art | Adj‑fp |
| 4480 [e] mim·mêḵ; מִמֵּ֑ךְ your Prep | 2fs |
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֨י for I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·hen אֶתְהֶ֥ן them DirObjM | 3fp |
| lāḵ לָ֛ךְ to you Prep | 2fs |
、 | 1323 [e] lə·ḇā·nō·wṯ לְבָנ֖וֹת for daughters Prep‑l | N‑fp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1285 [e] mib·bə·rî·ṯêḵ. מִבְּרִיתֵֽךְ׃ because of My covenant with you Prep‑m | N‑fsc | 2fs |
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
| 6965 [e] wa·hă·qî·mō·w·ṯî וַהֲקִימוֹתִ֥י And will establish Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֛י I Pro‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1285 [e] bə·rî·ṯî בְּרִיתִ֖י My covenant N‑fsc | 1cs |
| 854 [e] ’it·tāḵ; אִתָּ֑ךְ with you Prep | 2ms |
| 3045 [e] wə·yā·ḏa·‘at וְיָדַ֖עַתְּ and you shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
、 | 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֤עַן that Conj |
、 | 2142 [e] tiz·kə·rî תִּזְכְּרִי֙ you may remember V‑Qal‑Imperf‑2fs |
、 | 954 [e] wā·ḇō·šət, וָבֹ֔שְׁתְּ and be ashamed Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֨א and never Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh- יִֽהְיֶה־ become V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lāḵ לָּ֥ךְ to Prep | 2fs |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ anymore Adv |
| 6610 [e] piṯ·ḥō·wn פִּתְח֣וֹן open N‑msc |
| 6310 [e] peh, פֶּ֔ה your mouth N‑ms |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֖י because Prep‑m | N‑cpc |
、 | 3639 [e] kə·lim·mā·ṯêḵ; כְּלִמָּתֵ֑ךְ of your shame N‑fsc | 2fs |
| 3722 [e] bə·ḵap·pə·rî- בְּכַפְּרִי־ when I provide an atonement Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 1cs |
| lāḵ לָךְ֙ you Prep | 2fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ for Prep‑l | N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר all Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śîṯ, עָשִׂ֔ית you have done V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |