Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 7:9 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Як воблака пралятае і чэзьне, так і той, хто зыходзіць у цемру, не вяртаецца.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Радзее воблака і сыходзіць; так той, хто сышоў у апраметную, ня выйдзе,

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Як воблака марнее і знікае, так і той, хто сыдзе ў цемру, не падымецца.

Глядзіце раздзел



ЁВА 7:9
14 Крыжаваныя спасылкі  

А цяпер [дзіця] памерла.Навошта маю посьціць? Ці ж я змагу яго вярнуць? Я пайду да яго, але яно да мяне ня вернецца».


Бо сьмерцю мы памром, і мы быццам вада, разьлітая на зямлі, якую немагчыма сабраць. Але Бог ня [хоча] загубіць душу, і Ён думае, каб ня быў на выгнаньні выгнанец.


пакуль я пайду, і не вярнуся, у зямлю цемры і ценю сьмерці,


Бо Ён — вышэйшы за неба, і што ты зробіш? Ён — глыбейшы за пекла, і як ты нешта будзеш ведаць?


бо мінуць палічаныя гады, і я пайду шляхам, з якога няма вяртаньня.


Ці магу спадзявацца, што адхлань будзе домам маім і ў цемры я пасьцялю ложак сабе?


У брамы адхлані зыйдзе яна, і разам са мною ў парахне супачыне».


І цяпер спаў бы я моўчкі, і адпачываў бы ў-ва сьне сваім


Жахі агарнулі мяне; як вецер зьнікла веліч мая, і збаўленьне маё, як хмара, праляцела.


Вільгацьцю Ён напаўняе аблокі, і хмары разганяе сьвятлом Сваім.


Пачуй малітву маю, ГОСПАДЗЕ, і прыхілі вуха да ляманту майго! Не маўчы на сьлёзы мае, бо я прыхадзень у Цябе і пасяленец, як і ўсе бацькі мае.


Памёршыя не ажывуць, мёртвыя не падымуцца, бо Ты пакараў іх і зьнішчыў, і сьцёр усякую памяць пра іх.


Я сказаў: “Я ня ўбачу ГОСПАДА, ГОСПАДА ў зямлі жывых; і ня буду больш бачыць чалавека сярод тых, што жывуць у сьвеце”.