羅馬書 1:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 我不以福音為恥:因為這福音本是上帝的能力,要對於一切相信的人,成為救法;先猶太人,而後希利尼人。 更多版本當代譯本 我不以福音為恥,因為這福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是猶太人,然後是希臘人。 新譯本 我不以福音為恥;這福音是 神的大能,要救所有相信的,先是猶太人,後是希臘人。 中文標準譯本 的確,我不以福音為恥,因為這福音是神的大能,把救恩帶給一切相信的人,先是猶太人、後是外邦人。 新標點和合本 上帝版 我不以福音為恥;這福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 新標點和合本 神版 我不以福音為恥;這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 和合本修訂版 我不以福音為恥;這福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 |