Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

9 將患難困苦,加在一切惡人的魂上,先是猶太人,後是希利尼人;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。

參見章節 複製

新譯本

9 把患難和愁苦加給所有作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,

參見章節 複製

中文標準譯本

9 神要把患難和困苦加給一切作惡之人的靈魂,先是猶太人的,後是外邦人的;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,

參見章節 複製




羅馬書 2:9
35 交叉參考  

人就是得著全世界,賠去自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼贖回他的生命呢?


並且叫人奉他的名,傳揚悔改赦罪的道,從耶路撒冷起,直到萬邦。


眾人聽見這話,都靜默了,並且歸榮耀給上帝說:「這麼看來,上帝也賜悔改的恩給異邦人,叫他們得生命了。」


弟兄們!亞伯拉罕的子孫,和你們中間凡敬畏上帝的人哪!這救道已經傳給我們了。


又苦勸猶太人和希利尼人,悔改歸向上帝,相信我們的主耶穌。


先在大馬色,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,傳說人應當悔改歸向上帝,行事表明悔改的心。


過了三天,保羅請猶太人的首領來,就對他們說:「弟兄們!我雖沒有干犯本國的百姓,和祖宗的規條,卻被鎖綁,從耶路撒冷解交到羅馬人的手裏。


所以你們當曉得上帝的救恩,如今要傳給外邦,他們將領受了。」


上帝既特立 他的僕人,(或作孩子)差他到你們這裏來,是要叫你們各人回轉,離開罪惡,得蒙福氣。」


我不以福音為恥:因為這福音本是上帝的能力,要對於一切相信的人,成為救法;先猶太人,而後希利尼人。


猶太人和希利尼人,並沒有分別:因為人同是一位主,主也厚待一切呼求 他的人。


將榮耀,尊貴,平安,加給一切行善事的人,先是猶太人,後是希利尼人:


誰能把我們從基督的愛裏隔絕呢?難道是患難麼?還是困苦麼?還是逼迫麼?還是飢餓麼?還是赤身露體麼?還是危險麼?還是刀劍麼?


就是我們這蒙上帝所召的,不但是猶太人,也有外邦人。


並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。


這等人並不分希拉人,猶太人,割禮不割禮,是化外,是夷狄,是為奴的,自主的,惟基督統括一切,又在各人之內。


降患難報應那些苦待你們的人,這在上帝面前也是公義的:


因為審判的時候到了,要先從上帝的家起首:既是先從我們起首,那些不信服上帝福音的人,將有何等結局呢?


跟著我們:

廣告


廣告