Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 1:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

16 我不以福音為恥:因為這福音本是上帝的能力,要對於一切相信的人,成為救法;先猶太人,而後希利尼人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 我不以福音為恥,因為這福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是猶太人,然後是希臘人。

參見章節 複製

新譯本

16 我不以福音為恥;這福音是 神的大能,要救所有相信的,先是猶太人,後是希臘人。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 的確,我不以福音為恥,因為這福音是神的大能,把救恩帶給一切相信的人,先是猶太人、後是外邦人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 我不以福音為恥;這福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 我不以福音為恥;這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。

參見章節 複製




羅馬書 1:16
38 交叉參考  

凡在這邪惡不忠信的世代,以我和我的道為羞恥的,人子在他父的榮耀裏,同聖天使降臨的時候,也要以那人為羞恥。」


凡以我和我的道理為羞恥的,人子帶著自己的榮耀,並天父和聖天使的榮耀降臨的時候,也要以那人為羞恥。


猶太人就彼此相問說:「這個人想要往那裏去,叫我們尋找不著他呢?莫非他要往那散住在外邦的猶太人那裏去,教訓希利尼人麼?


上帝既特立 他的僕人,(或作孩子)差他到你們這裏來,是要叫你們各人回轉,離開罪惡,得蒙福氣。」


足見信是由於所聽的,所聽的是憑著基督的話。


從此,我自耶路撒冷,一直轉到以利哩古,傳遍了基督的福音:


我也曉得往你們那裏去的時候,必帶著基督滿足的恩典而去。


將患難困苦,加在一切惡人的魂上,先是猶太人,後是希利尼人;


並且他受了割禮為標號,當作他未受割禮以先,因信得義的證據:叫他做凡沒有受割禮而相信的人的祖宗,以致他們也算為義了。


並且你們若持守我所傳給你們的,不是枉然相信,就能因此得救。


因為我早定了主意,在你們中間,不懂別的,只知基督耶穌,並他釘十字架。


並且我所說的所傳的,不是用智慧委婉的言語,乃是靠著聖靈所顯的大能:


別人在你們中間,既然同享這樣的權利,何況我們呢?然而我們並沒有靠過這種權利;倒忍受一切,免得基督的福音被阻礙。


就是傳福音的時候,使我不受人的酬報,免得用盡傳福音的權利。


我為傳基督的福音到過特羅亞,主也替我開了門。


這世代的神,在他們當中,弄瞎了不信的人的心眼,以致基督雖是上帝的形像,他榮耀福音的光,卻照不著他們。


人以賙濟為憑據,承認你們順服基督的福音,是實在的,又因你們多多捐錢供給他們和別人,就榮耀上帝。


那並不是別的,不過有些人攪亂你們,就妄改基督的福音。


所以我們也時常的感謝上帝:因為你們聽見我們所傳上帝的道,就領受了,不以為是人的道,乃確以為是上帝的道:這道實在是上帝的,並且在你們信主的人心中運行。


這是照著洪福的上帝,榮耀的福音所託付我的。


為這緣故,我也受了這些苦難,然而我不以此為羞:因為知道我所信的那位,也深信他是能保全我的付託,直到那日。


願主憐憫阿尼色弗一家:他屢次叫我暢快,不以我的縲絏為恥;


所以不要以我們的主作見證為恥;也不要以我因主作了囚犯為恥:倒要憑著上帝的能力,和我為福音同受苦難。


上帝的道是生活的,是有效驗的,比一切雙口劍更快,甚至魂靈骨髓,都能刺透剖開,連心中的思念和主意,都能辨明。


若是為了作基督徒而受苦,卻不必羞恥:正要因為得了這個名號稱讚上帝。


跟著我們:

廣告


廣告