線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 2:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你當竭力使自己在上帝面前作一個及格的,服務要無慚愧,解釋真道要正當,

參見章節

更多版本

當代譯本

你應當竭力在上帝面前做經得起考驗、問心無愧的工人,正確講解真理之道。

參見章節

新譯本

你應當竭力在 神面前作一個蒙稱許、無愧的工人,正確地講解真理的道。

參見章節

中文標準譯本

你要努力地向神顯明自己是經過考驗的,是無愧的工人,能正確分解真理的話語。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你當竭力在上帝面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按着正意分解真理的道。

參見章節

新標點和合本 神版

你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按着正意分解真理的道。

參見章節

和合本修訂版

你當竭力在上帝面前作一個經得起考驗、無愧的工人,按著正意講解真理的話。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 2:15
29 交叉參考  

耶穌說:「所以凡文士習學了天國的道,就像一個家主從他的庫裏拿出新舊的物件來。」


耶穌用許多這樣的比方,照著他們所能領受的,對他們講道;


主說:「誰是忠心有見識的管家,主人派他管理家人,按時分糧給他們呢?


以色列人哪!你們請聽這話:上帝把拏撒勒人耶穌,指定給你們,就是藉著他在你們中間所行的異能,奇事,和靈驗,這是你們曉得的。


因為上帝的旨意,我並沒有一樣避諱不傳給你們。


這樣事奉基督的,必蒙上帝所喜悅,對眾人們也是合宜的。


又問那老練的基督徒亞比利安。問亞利多布家裏的人安。


也不要獻肢體給罪作不義的器具:倒要像從死裏復生的人,獻自己給上帝,叫肢體對上帝作義的器具。


然而在老練的人中,我們也講智慧:


因為被驗中了的,不是憑著自己的稱許,乃是主所稱許的。


而且他賜我們傳新約的職分,不在乎條文,乃在乎靈:因為條文本是叫人死的,靈倒是叫人活的。


乃是將那暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不妄講上帝的道;只要表彰真理,薦自己給眾人的良心,在上帝面前。


所以我們無論是居住身內,或是居住身外,定意要使主滿意。


我現在是要將就人的呢?還是要將就上帝的呢?我豈是求人的喜歡麼?若仍舊求人的喜歡,我就不是基督的僕人了。


在他,你們既聽了真理的道,(就是那救你們的福音)就信了:既然相信,便受了所應許的聖靈為印記:


但上帝既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那試驗我們心的上帝喜歡:


我們又勸弟兄們,要儆戒不守規矩的人,勉勵喪氣的人,扶助軟弱的人,對眾人也要忍耐。


你若照這些話提醒弟兄們,就是基督耶穌的好執事,在所信的道,和所服從的善教上受了教育。


所以我們務必勉力進入這安息,免得有人照那不順從的樣子跌倒。


忍受試煉的人是有福的:因為他被驗中了,必要得著生命的冠冕,這就是主所應許給那些敬愛他的。


他按自己的旨意,用真理的道產生了我們,叫我們作了 他所造的萬物中首先成熟的果實。


所以弟兄們:務要更加殷勤,證明你們蒙選召是確實的:因為你們若實行這幾樣,就永不至於失腳。


並且我要盡心竭力,叫你們在我去世以後時常記念這話。


所以可親愛的阿!你們既盼望等候這些事,就當勉力:叫你們安然無瑕疵無指責的在他面前。