Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得後書 3:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

14 所以可親愛的阿!你們既盼望等候這些事,就當勉力:叫你們安然無瑕疵無指責的在他面前。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 所以,親愛的弟兄姊妹,你們既然盼望這些事,就當努力使自己在主面前毫無瑕疵,無可指責,安然無懼。

參見章節 複製

新譯本

14 所以,親愛的,你們既然等候這些事,就當殷勤努力,使你們沒有污點,沒有瑕疵,安然見主。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 所以,各位蒙愛的人哪,你們既然等候這些事,就當努力地使自己被神看做是與他和好、毫無玷汙、毫無瑕疵的;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 親愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷污,無可指摘,安然見主;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 親愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷污,無可指摘,安然見主;

參見章節 複製




彼得後書 3:14
19 交叉參考  

若有人對你們說:看哪!基督在曠野,你們不要去看;或說,基督在房子裏,你們不要信。


那些童女就都起來,整理燈。


主人到了,見有這樣的僕人,那僕人就有福了!


「主阿!如今照你的話,放你的僕人,安然去罷:


他也要擔保你們直到最後在主基督耶穌的那日子,無可指責。


所以我親愛的弟兄們!務要堅固,不可搖動,常常分外的多做主工:因為知道你們的勞苦,在主裏面不是枉然的。


使得你們辯明是非,作真誠無礙的人,直到基督的日子。


叫你們誠實無偽,無可指摘,在這彎曲悖謬的世代,作上帝的兒女,無有瑕疵,好像光明照在世界,


我們的國籍是在天上,從那裏我們迎候救主,就是主基督耶穌。


好叫你們當我們主耶穌同他的眾聖徒來臨,在上帝我們的父面前,心裏堅固,成為聖善,無可責備。


願賜平安的上帝,親自叫你們完全聖善;又願你們的靈,魂,體,得蒙保守,完全無可指摘,直到我們主耶穌基督降臨的時候。


要守這命令,沒有瑕疵,無可指責,直到我們的主基督耶穌顯現:


像這樣,基督既然犧牲自己,一次獻上,擔當了許多人的罪;將來另外不為罪,還要第二次為那等候他的人顯現,而成救恩。


在上帝我們的父面前,那清潔無玷污的虔誠,乃是顧念苦難中的孤兒寡婦,並且保守自己不受世俗沾染。


叫你們的信心既然煉成了,就比那經火煉仍然能銷燬的金子,更顯寶貴,到了基督耶穌顯明的時候,就能得著稱讚,榮耀,尊貴。


可親愛的阿!我現在寫第二封信給你們,這都是要提醒你們,激勵你們誠實的心;


他的信上也都講論這事,其中有些難明白的話,那些無學識不堅固的人謬解了,如同其餘別的書一樣,就自取滅亡。


凡這樣指望他的,都要聖潔自己,正像他那樣的聖潔。


跟著我們:

廣告


廣告