罗马书 11:20 - 圣经当代译本修订版 不错,他们因为不信才被折下来,你因为信才被接上去,但不要自高,要心存敬畏。 中文标准译本 不错!他们因不信被折了下来,而你因信已经站立得住;你不可心高气傲,反要惧怕; 和合本修订版 不错。他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住。你不可自高,反要战战兢兢。 新标点和合本 上帝版 不错!他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住;你不可自高,反要惧怕。 新标点和合本 - 神版 不错!他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住;你不可自高,反要惧怕。 新译本 不错,他们因为不信而被折下来,你因着信才站立得住。只是不可心高气傲,倒要存畏惧的心。 圣经–普通话本 这话不错,他们被砍掉是因为他们缺乏信仰,你继续成为这树的枝子是因为你有信仰。不要骄傲自大,而需诚惶诚恐。 |