在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 32:9 - 圣经当代译本修订版

耶和华又说:“我看到了,这些百姓真是顽固不化。

参见章节

中文标准译本

耶和华又对摩西说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!

参见章节

和合本修订版

耶和华对摩西说:“我看这百姓,看哪,他们真是硬着颈项的百姓。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华对摩西说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华对摩西说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。

参见章节

新译本

耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。

参见章节

圣经–普通话本

主又对摩西说: “我了解他们,知道他们是顽固之民。

参见章节



出埃及记 32:9
19 交叉引用  

但他们充耳不闻,像他们祖先一样顽固不化,不信靠他们的上帝耶和华,


现在,不要像你们的祖先那样顽固不化;要顺服耶和华,进入祂永远圣洁的圣所,事奉你们的上帝耶和华,好使祂的烈怒转离你们。


但我们的祖先行事狂傲,顽固不化,不肯听从你的诫命。


他们拒绝听从,忘记了你为他们所行的奇事,顽固不化,自立首领要回埃及做奴隶。但你是乐意饶恕,有恩典,好怜悯,不轻易发怒,充满慈爱的上帝,你没有离弃他们。


也不会像自己的祖先那样顽梗叛逆, 对上帝不忠,心怀二意。


你们要去那奶蜜之乡。但我不会跟你们一起去,免得我在途中就把你们灭绝了,因为你们是顽固不化的百姓。”


耶和华对摩西说:“你去向以色列百姓宣布,‘你们这些顽固不化的人,我就是跟你们在一起待一刻,都恐怕会灭绝你们。现在你们要摘下自己身上的饰物,我再决定怎样处置你们。’”


说:“主啊,如果我在你面前蒙了恩,求你与我们同行。虽然百姓顽固不化,求你赦免我们的过犯和罪恶,接纳我们做你的产业。”


屡教不改、顽固不化者, 必突然灭亡,无可挽救。


我知道你顽梗, 有铁一般的颈项, 铜一般的额头。


你在山上和田野间与偶像通奸, 发出淫语浪声, 我看见了你的可憎行为。 耶路撒冷啊,你有祸了! 你什么时候才肯自洁呢?”


我在以色列家看见了可怕之事, 以法莲不忠不贞,玷污了自己。


耶和华对摩西说:“这些人藐视我要到何时呢?我在他们中间行了这么多神迹,他们还要不信我到何时呢?


“你们这些顽固不化、心与耳未受割礼的人,经常抗拒圣灵,所作所为和你们祖先如出一辙!


所以,你们要洗心革面,不可再顽固不化。


因为我知道你们悖逆、顽固不化,我还活在你们中间的时候,你们尚且背叛上帝,何况我死后呢?


“耶和华又对我说,‘我已看出,这是顽固不化的百姓。


你们要知道,耶和华赐给你们那佳美之地不是因为你们公义。其实你们是顽固不化的人。