Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 32:9 - 中文标准译本

9 耶和华又对摩西说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶和华又说:“我看到了,这些百姓真是顽固不化。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华对摩西说:“我看这百姓,看哪,他们真是硬着颈项的百姓。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 耶和华对摩西说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 耶和华对摩西说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。

参见章节 复制

新译本

9 耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 主又对摩西说: “我了解他们,知道他们是顽固之民。

参见章节 复制




出埃及记 32:9
19 交叉引用  

他们却不听从,反而像他们的祖先一样硬着颈项,不信靠耶和华他们的神。


现在你们不要像你们的祖先那样硬着颈项,而要举手归顺耶和华,进入他的圣所——那永远分别为圣的居所,要服事耶和华你们的神,好使他从你们身上收回他猛烈的怒气。


以免像他们的祖先, 成为顽梗悖逆的一代, 心里不坚定、灵里对神不忠实的一代。


你们要上到那流奶与蜜之地。我不在你们中间同你们一起上去,因为你们是硬着颈项的子民,免得我在路上灭绝你们。”


耶和华对摩西说:“你要对以色列子孙说:‘你们是硬着颈项的子民,如果我在你们中间同你们一起上去,哪怕只是一瞬间也会灭绝你们。现在,你们要从你们身上取下装饰,我好知道要怎么处置你们。’”


他说:“主啊,如果我在你眼前蒙恩,求主在我们中间同我们一起去!虽然这是硬着颈项的百姓,但求你赦免我们的罪孽和罪恶,以我们为你的继业。”


屡次受责,仍然硬着颈项的人, 顷刻之间就会被摧毁,无法挽回。


我知道你是顽梗的, 你的颈项是铁的, 你的额头是铜的,


耶和华对摩西说:“这子民藐视我,要到什么时候呢?我在他们当中行了这一切神迹,他们还不相信我,要到什么时候呢?


“你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。


所以你们要给你们心上的包皮行割礼,不要再硬着颈项。


因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。看哪,我今天还活着,与你们在一起,你们尚且悖逆耶和华,更何况我死了以后呢?


耶和华又告诉我说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!


所以你要知道:耶和华你的神把这美地赐给你去占有,并不是因为你的义,其实你是硬着颈项的子民。


跟着我们:

广告


广告