線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:20 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

照我所切切等待盼望的,必無一事,可以叫我敗興,我反要從前怎樣,如今怎樣,常是全然放膽的;叫基督在我身上顯揚,或藉着生,或藉着死。

參見章節

更多版本

當代譯本

我熱切期待和盼望:我不會感到任何羞愧,而是放膽無懼,不管是生是死,都要照常使基督在我身上被尊崇。

參見章節

新譯本

我所熱切期待和盼望的,就是在凡事上我都不會羞愧,只要滿有膽量,不論生死,總要讓基督在我身上照常被尊為大。

參見章節

中文標準譯本

我的熱切盼望和期待是:我在任何事上都將不至於蒙羞;而現在也能像往常一樣,無論藉著生,還是藉著死,總要滿有膽量地讓基督在我身上被尊為大。

參見章節

新標點和合本 上帝版

照着我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧。只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

參見章節

新標點和合本 神版

照着我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧。只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

參見章節

和合本修訂版

這就是我所切慕、所盼望的:沒有一事能使我羞愧;反倒凡事坦然無懼,無論是生是死,總要讓基督在我身上照常顯大。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:20
41 交叉參考  

耶穌說這話,是指的伯多祿要怎麼樣死,可以光榮天主。既說了這話,又給他說:「你跟隨我罷。」


到底這些事,我都不怕,我不看着我的性命為貴重,只要我行盡我的路程,成全我所受於主耶穌傳道的義務:為天主恩寵的福音作證。


保祿回答說:「你們這是做什麼?這樣涕哭,叫我心裏傷痛!我為主耶穌的名字,不但被捆綁,就是死在耶路撒冷,也是情甘願意的。」


他們既祈禱完了,在他們聚會的地方就震動;他們也都充滿了聖神,放心大膽,傳天主的聖言。


所以弟兄們,我因天主的仁慈,勸勉你們,要奉獻你們的身體,當作生活,聖潔,悅樂天主的祭品,(這才是)你們心內的奉事。


盼望不至於羞辱,因為天主的聖愛,因着賜給我們的聖神,傾注在我們心裏了。


也不要把你們的肢體,捨給罪惡,當作不義的器械,只該如同死而復活的人,把自己獻於天主,並把肢體獻於天主,為作義德的器械。


因為你們肉身軟弱,我且和你們論人事,如同先前你們怎樣使你們的肢體,奉事不潔不義,以作惡,如今也要一樣使你們的肢體,奉事義德,以成聖。


所以受造之物也切切的盼望天主兒女的顯揚。


如同經上記載說:「你看,我在西雍上,安放一塊跌腳石,跌仆之石;凡信他的人,必不至於受羞辱。」


弟兄們,你們原是我在耶穌   基督我等主,所有的光榮;我指着這光榮敢發誓說,我是天天冒死的。


因為你們是用大價買出來的;所以應當在你們的身上光榮天主。


婦人和童貞女,也是一樣:那沒有出嫁的,是為主的事愁慮,想法子叫肉身靈魂聖善;那已經出嫁的,是為世界的事愁慮,想法子叫丈夫喜歡。


主所賜給我們的權柄,原是為成就你們,並不是為敗壞你們;即便為那權柄,我有些自誇,我也不害羞。


我們既有這樣的盼望,我們就大大的自由。


在自己身上,常帶着耶穌的死,為叫耶穌的生,顯明在我們身上。


基督為一總的人死了,是為叫活着的人,不再為自己活着,但為那位為他們死而復活的耶穌活着。


我若當着第鐸說什麼矜誇你們的話,我也沒有受羞恥:因為我向他矜誇的話,看出是真的來了,就如我們對你們所說的一切,都是真的。


我向你們說話,大大放心;因着你們,我多多自誇。有滿心的安慰,在我們一切患難中,我格外的喜樂。


在弟兄們當中,也有多半,因着我的鎖鍊,更加勇敢,倚靠主,傳天主的聖言,不怕人了。


但我若在你們信德的祭品上,與供獻上,作了灌祭,正是我的樂事,且與你們眾人同樂。


如今我為你們受苦,正是我的喜樂,可以為基督的身體,就是教會,把他的苦難所缺少的,在我肉身上補足。


盼望平和的天主,親自祝聖你們全體,叫你們一身的精神,魂魄,肉軀,保守的無瑕可指,直到耶穌   基督我等主降來。


若因為是作基督的門徒,(為此受苦),卻不該害羞;倒要為這名字,光榮天主。


孩子們,如今你們就住在主內罷,為得到他顯現的時候,他一降臨,我們可以放膽到他面前,不至于羞愧。