Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 12:1 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

1 所以弟兄們,我因天主的仁慈,勸勉你們,要奉獻你們的身體,當作生活,聖潔,悅樂天主的祭品,(這才是)你們心內的奉事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 所以,弟兄姊妹,我憑上帝的憐憫勸你們獻上自己的身體,作聖潔、蒙上帝悅納的活祭。你們理當這樣事奉。

參見章節 複製

新譯本

1 所以弟兄們,我憑著 神的仁慈勸你們,要把身體獻上,作聖潔而蒙 神悅納的活祭;這是你們理所當然的事奉。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 所以弟兄們,我藉著神的各樣憐憫勸你們,要把自己的身體獻上,做為聖潔、蒙神喜悅的活祭;這是你們理所當然的事奉。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 所以,弟兄們,我以上帝的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是上帝所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 所以,弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。

參見章節 複製




羅馬書 12:1
49 交叉參考  

所以我給你說:因為他愛的多,他許多的罪都赦免了,但是得赦少的,愛的也少。」


不要求合於世俗,只該變化自己,有新鮮的心思,分辨出來,那是天主的旨意,那是善的,可喜愛的,純全的。


使我在外邦人中,可以作耶穌   基督的臣僕,為天主福音的司祭,使奉獻的外邦人,因着聖神受聖,可以蒙(天主的)悅納。


所以弟兄們,我因着耶穌   基督我等主,又因着聖神的愛德,懇求你們,偕同我對敵,就是在天主臺前為我祈禱。


莫非你要輕看天主富厚的仁慈,及他的寛容,擔帶,不知道他的慈善,是引你悔改的麼?


也不要把你們的肢體,捨給罪惡,當作不義的器械,只該如同死而復活的人,把自己獻於天主,並把肢體獻於天主,為作義德的器械。


豈不知道,你們向誰捨身為奴,聽他的命,你們就是(你們所聽命的)那人的奴才麼?或當罪惡之奴,至於死亡,或當順命之奴,以得義德。


因為你們肉身軟弱,我且和你們論人事,如同先前你們怎樣使你們的肢體,奉事不潔不義,以作惡,如今也要一樣使你們的肢體,奉事義德,以成聖。


倘若天主又要顯其光榮之盛大,於那些仁慈的器皿,他所預備下享光榮的,


弟兄們,我因耶穌   基督我等主的名字,勸你們都要說一樣的話;彼此之間,不可分黨派;只要有一樣的心思,一樣的意見,全然相合。


我保祿,就是那當面,在你們當中的時候,看似卑微的;遠離時候,卻又待你們勇敢,我如今,因基督的良善並溫和,懇求你們。


我們既因着施於我們的仁慈,得了這職務,我們就不退怯;


所以我們不退怯;即便我們的外人朽壞,我們的內人,卻日日重新。


看起來,我們就是為基督作欽差的了,彷彿是天主藉着我們勸化人。我們代替基督,求你們與天主和好。


我們既是(主的)欽差,勸你們不要空受天主的恩寵。


所以我這為主被囚的人,懇求你們,你們既蒙(聖)召,就該相稱(聖)召而行。


察考什麼是天主所喜悅的;


照我所切切等待盼望的,必無一事,可以叫我敗興,我反要從前怎樣,如今怎樣,常是全然放膽的;叫基督在我身上顯揚,或藉着生,或藉着死。


但我若在你們信德的祭品上,與供獻上,作了灌祭,正是我的樂事,且與你們眾人同樂。


我如今一切都有,而且有餘;有你們藉着厄巴弗底給我送來的,我就充充滿滿的了,(你們這送儀)就有芬芳的香味,為天主所享受,所悅樂的一樣祭品。


總而言之,弟兄們,我們因主耶穌,求你們,勸你們,按你們所受於我們的教訓,(既知道)該怎樣行事,怎樣悅樂天主,就該照樣行去,常常前進不止。


原來你們對于馬其頓全省的眾弟兄,本是這樣行事;但我勸弟兄們,還要多行幾許;


弟兄們,我們求你們,要尊敬那在你們當中勞苦的人;他們是因着主,監管你們,誥戒你們。


這事在救我們天主的臺前,原是件好事,可喜悅的。


若是寡婦有兒女,或有孫子孫女,他們就該先在本家學着盡孝,報答自己所受的親恩;這是天主所喜悅的。


我如今為我在鎖押中,所生之子阿乃西莫祈求你。


我卻甯願意因着愛德懇求你;我保祿現在的景況,既上了年紀,又為耶穌   基督被囚;


弟兄們,我簡簡略略的給你們寫了這信,求你們聽我的勸言。


但若因為有了過犯,受責打,就是能忍耐,有什麼可讚美處呢?惟獨行善受苦,還是忍耐,在天主臺前,才是可喜悅的。


也要如同活石,建立在他上頭,成一座神殿,又作聖潔的司祭;藉着耶穌   基督,獻於天主所歆享的一宗神祭。


跟著我們:

廣告


廣告