線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因為你們知道我們主基督耶穌的恩,他本來富足,倒為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮而成富足。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。

參見章節

新譯本

你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。

參見章節

中文標準譯本

因為你們知道我們主耶穌基督的恩典:他雖然富足,卻為你們成了貧窮,好使你們藉著他的貧窮可以成為富足。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。

參見章節

新標點和合本 神版

你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。

參見章節

和合本修訂版

你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:9
43 交叉參考  

但恐怕得罪他們,你往海邊去釣魚,把先釣著的魚拿起來,開了魚的口,就要得著四錢銀子,拿去給他們當作你我的稅款。」


就如人子來,不是受服事;乃是去服事人:並且要捐上自己的命,作了眾人的贖價。」


耶穌說:「狐狸有洞,空中的雀鳥有窩;只是人子沒有枕頭之處。」


這不是那木匠麼?不是瑪利亞的兒子麼?不是雅各   約西   猶大   西門的長兄麼?他的姊妹,不也是在我們這裏住家麼?」他們就厭棄他了。


所以你們用這靠不住的錢財,若不信實,誰肯拿可靠的錢財交給你們呢?


就生了頭胎的兒子,用布包裹,卧在馬槽裏:因為客店裏沒有空地方。


也有希律王的管家苦撒的妻子約亞拏,並蘇撒拿,同多少別的婦人,都拿自己的家私供給他們。


耶穌對他說:「狐狸有洞,空中的雀鳥有窩;只是人子沒有枕頭的地方。」


他在世界,這世界是憑他而成的,世界竟不認識他。


這道成了肉身,就張幕在我們中間,充滿了恩惠和真實。我們瞻望過他的榮耀,正像天父獨生子的榮耀。


因為法律是憑摩西賜下來的,恩惠和真實,乃是憑基督耶穌而成就的。


耶穌說:「這聲音不是為我來的,是為你們來的。


凡父所有的,就是屬於我的,因此,我說他要把屬於我的,拿來通知你們。


我為他們的原故,供獻我自己,叫他們也在真理中,都自行供獻。


他們的過失,既成為世界的益處;他們的缺乏,又成為外邦的益處:何況他們復了原,不是更有益處麼?


正像基督也不求自己如意,據聖經所記:『人辱罵你的,那辱罵都歸在我身上。』


惟有基督當我們還作罪人的時候,就替我們受死,上帝愛我們的心,就在此顯明了。


他既不愛惜自己的兒子,竟為我們一切的人捨了,豈不連他和所有的,都賞給我們麼?


我常為你們感謝我的上帝:因為上帝在基督耶穌裏所賜給你們的恩惠。


第一個人是出於地,屬土:第二個人是出於天。


願主基督耶穌的恩惠,上帝的慈愛,聖靈的交誼,和你們眾人同在。


似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。


要將 他極豐富的恩典,(就是 他在基督耶穌裏向我們所發的恩慈,)顯明給後來的世代看:


並知道基督超過人知識的愛,使得你們被充滿:成為上帝所充滿的。


我在眾聖徒中算是小而又小的, 他把這恩賜給我,叫我傳福音,把基督測不透的豐富,給外邦人;


現今我為你們在許多苦難中,還覺快樂,並且為基督的身體,(就是為教會)要在我肉身上,補滿基督所未了的患難。


要專務善行,在好事上富足,樂意施捨,善於結交。


就在這末後的日子,又藉著 他兒子曉諭我們,早已立他為承受萬有的,而且憑著他造成諸世代;


我親愛的弟兄們:請聽!上帝豈不是揀選了世上貧窮而在信心上富足的人,承受 他的國,就是 他所應許給那些愛 他的人麼?


我知道你的患難,你的貧窮,(你卻是富足的。)我也知道那自稱是猶太人的,其實不是的;乃是撒但一黨的人。我也知道他們毀謗你的話。


凡得勝的,必承受這些產業,我將要作他的上帝;他將要作我的兒子。


我勸你買我這火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,叫你能看見。