Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 8:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

10 這件事我提醒你們,我的意見,是與你們有益的,不但舉辦這事,並且你們先起意已經有一年了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 關於捐助的事,我把自己的意見告訴你們:你們一年前開始捐助,並且甘心樂意——這對你們有益。

參見章節 複製

新譯本

10 我在這裡表示我的意見,這對你們是有益的:你們不僅一年前就在辦這事,而且早就想這樣作了,

參見章節 複製

中文標準譯本

10 我在這件事上提供意見,因為這對你們是有益處的。從去年開始,你們不僅做了這件事,而且願意去做,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我在這事上把我的意見告訴你們,是與你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意,已經有一年了,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我在這事上把我的意見告訴你們,是與你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意,已經有一年了,

參見章節 複製




哥林多後書 8:10
18 交叉參考  

無論何人,若把這杯涼水,給這卑微的一個人喝,只因他是我的門徒,我切實告訴你們:這人必不失掉他的賞賜。」


也不計算:叫一個人替百姓死,免得全民滅亡,這就是與你們有益的了。」(


但是我把實情告訴你們:我去是與你們有益的;我若不去,那一位保護人就不到你們這裏來;我若去,就要差他到你們這裏來。


這該亞法從前曾勸過猶太人說:『一個人替百姓死,是有益的。』


凡物都可用,但不是都有益的;凡物都可用,但不是都能造就人的。


每逢主日,你們各人要照著自己的進項抽出來收著,免得我到的時候現湊。


凡物都可任我用,但不是都有益的;凡物都可任我用,但無論那一件,我總不願受他的轄制。


論到童身的人,我沒有奉主的命:但我既蒙憐恤,能作忠心的僕人,就表示自己的意見


然而憑我看來,不嫁更為有福:我這意思,認為是有上帝的靈。


我自誇原是無益處,但也是不得已的,如今要說到主的顯現和啟示。


因此,我勸提多當照著他以先所提倡的,把這善舉在你們中間辦成了。


我說這話,不是吩咐你們,乃是乘著別人的殷勤,要試驗你們愛心的實在。


因為我知道你們樂捐的心,就常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人去年已經預備好了,並且因你們的熱心,激動了許多人。


我並不是求甚麼饋送,只求多多結果子,還在你們的賬上。


只是不可忘記行善和施捨:因為獻這樣的祭,是上帝所喜悅的。


跟著我們:

廣告


廣告