線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:4 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

在他們當中有這世代的神將不信的人的思想變瞎了,甚而基督—就是神的形像—榮耀之福音的光輝不得照着他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的真像。

參見章節

新譯本

這些不信的人被這世代的神弄瞎了他們的心眼,使他們看不見基督榮耀的福音的光;基督就是 神的形象。

參見章節

中文標準譯本

對於他們,這世代的神把這些不信之人的心眼弄瞎了,使他們不能洞察基督榮耀的福音之光。基督就是神的形像。

參見章節

新標點和合本 上帝版

此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照着他們。基督本是上帝的像。

參見章節

新標點和合本 神版

此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照着他們。基督本是神的像。

參見章節

和合本修訂版

這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是上帝的像。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:4
42 交叉參考  

那撒在荊棘裏的,就是人聽了這話,後來有世界的憂慮,錢財的迷惑,把這話擠住了,使它不能結果實。


這話既成了肉身,且帳幕在我們中間;我們也瞻望過祂的榮光,正是父獨生子的榮光;充滿了恩典和真理。


從來沒有人看見過神,惟有在父懷裏的那位獨生子將祂表明出來。


現在就是這世界的審判,這世界的元首要被趕出去。


故耶穌對他們說:光在你們中間,還有不多的時候,務要趁着有光行動生活,免得黑暗臨到你們;那在黑暗裏行動生活的原不知道往那裏去。


『主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們』。


並且誰看見我,就是看見那差我來的。


以後我不再和你們多說話,因為這世界的元首將到,牠在我裏面卻毫無所有;


我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪,但如今卻連我和我的父,他們也看見也恨惡了。


並且為審判是因這世界的元首已經判斷了。


所以耶穌又對眾人說:我乃是世界的光,跟從我的,決不在黑暗裏行動生活,反而得着生命的光。


因而我差你到他們那裏,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下轉向神,以致叫他們因着信靠我得免罪孽,又和一切成聖的人同得基業。


就是基督必須受難,就如祂藉着那從死人中的復活形態,將首先把光原宣傳給百姓和外邦人。○


我乃是說:外邦人所獻的祭,是祭鬼,不是祭神;我不願意你們和鬼魔有團契。


免得撒但趁着機會勝過我們;因為我們並非不曉得牠的詭計。


及至我為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門;


因為那將要取消的假如戴着榮光,這長存的就更有榮光了。


因而他們的心思剛硬,所以直到今日誦讀舊約的時候,他們既然未曾得了啟示這帕子在基督裏已經廢去了,這帕子還在他們心上。


可是我們眾人既然敞着臉,好像從鏡子裏返照,得以看見主的榮光,以及變成祂的形狀,榮上加榮,正如由於主的靈變成的。


因為當初吩咐有光從黑暗裏照出來的神已經照在我們心裏,以致照明顯在基督面容上—所有神之榮耀的知識。


基督為我們的罪孽捨己,要救我們脫離這邪惡的時代,按照神我們父的旨意;


那時,你們在其中行動生活,隨從這時代的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子裏面所運行的那靈。


原來我們不是與屬血和肉的摔跤,乃是與那些率領者;掌權者,管轄這黑暗世界的霸主,以及在諸天界上屬靈的惡魔摔跤。


祂本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的;


祂是那不能看見之神的像,是在一切受造之物以前之頭生者。


神願意叫他們知道這奧秘在外邦人中有何等之榮耀的豐富;就是基督在你們裏面成了那榮耀的盼望。


這是照着曾經交託給我的那可稱頌之神的榮耀之福音說的。○


且等候那福樂的指望及那至大之神和我們救主耶穌基督的榮耀的顯現。


祂是神榮耀所發的光輝,又是神本體的真像,常用祂能力的話持住萬有,既洗淨了罪孽,就坐在高處至尊威者的右邊。


因為論到那些已經蒙了光照,又嘗過了天恩的滋味,又於聖靈有分;


而今我們有了先知的豫言更為確實,你們留心理會這豫言倒好,正如同燈照於幽暗之處,直等白日破曉,以及晨星在你們心中出現的時候。


但誰恨他的弟兄卻是在黑暗裏,且在黑暗裏行動生活;也不曉得往那裏去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。○


再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。○


我們知道我們是出於神的;全世界都臥在那惡者裏面。