Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 3:18 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

18 可是我們眾人既然敞着臉,好像從鏡子裏返照,得以看見主的榮光,以及變成祂的形狀,榮上加榮,正如由於主的靈變成的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

18 我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣子,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。

參見章節 複製

新譯本

18 我們眾人臉上的帕子既然已經揭開,反映主的榮光,就變成主那樣的形象,大有榮光。這是主所作成的,他就是那靈。

參見章節 複製

中文標準譯本

18 而且臉上的帕子既然被揭去了,我們大家就像鏡子返照出主的榮光,正在被改變成與主同樣的形像,從榮耀歸入榮耀,這正是出於主——聖靈。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

18 我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

18 我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節 複製




哥林多後書 3:18
24 交叉參考  

因為當初吩咐有光從黑暗裏照出來的神已經照在我們心裏,以致照明顯在基督面容上—所有神之榮耀的知識。


並且不要和這時代同化,反要藉着心意的革新而變化,叫你們察驗何為神的善良,可喜悅和純全的旨意。


在他們當中有這世代的神將不信的人的思想變瞎了,甚而基督—就是神的形像—榮耀之福音的光輝不得照着他們。


因為我們如今彷彿對着鏡子觀看,如同猜謎;到那時就要面對面了。我如今只知道一部分,到那時就全知道,正如我全然被知道一樣。


且穿上了新人,這新人正照他創造者的形像得以達到倫理的知識而更新了。


因為祂豫先所知道的人,祂也豫先定下成如祂兒子的模樣,使祂在許多弟兄中作長子。


我們既戴了那屬土的形狀,也要戴着那屬天的形狀。


這樣,若有人在基督裏,他就是一個新的創造;舊事已過,看哪,都變成新的了。


這話既成了肉身,且帳幕在我們中間;我們也瞻望過祂的榮光,正是父獨生子的榮光;充滿了恩典和真理。


因為聽這話而不行的,就像人對着鏡子看自己本來的面目;


父阿,我在那裏,願你賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。


祂便救了我們,並不是因我們自己用公道正義所作的工作,乃是照着祂的憐憫,藉着重生性態的洗滌和聖靈的更新。


原來肉體的思念是與神為仇;因它不服神的律法,也是不能服。


使律法的正義功德成就在我們這不隨從肉體,只隨從那靈而行動生活的人身上。


以賽亞因為看見祂的榮耀,就指着祂說這話。


卻要穿上主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。


原來受割禮,不受割禮都不算甚麼,所算的乃是新的創造。


這是照着曾經交託給我的那可稱頌之神的榮耀之福音說的。○


你所賜給我的榮耀,我已經賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。


但主是那靈,並且主的靈在那裏,那裏就得以自由。


親愛的阿,我們現在是神的兒女,將來如何,尚未顯明。但我們曉得主一顯現,我們必要像祂,因為我們將要當面看見祂的真體。


跟著我們:

廣告


廣告