在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 5:1 - 圣经当代译本修订版

我们知道,身体是我们在地上住的帐篷,如果毁坏了,我们就从上帝那里得到一个住处,不是人手造的,而是天上永恒的“房屋”。

参见章节

中文标准译本

我们知道,当我们属地的家——这帐篷被拆毁的时候,我们就有从神而来的殿宇,不是人手所造的,而是在天上的永恒的家。

参见章节

和合本修订版

因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得上帝所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得 神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。

参见章节

新译本

我们知道,如果我们在地上的帐棚拆毁了,我们必得着从 神而来的居所。那不是人手所造的,而是天上永存的房屋。

参见章节

圣经–普通话本

我们知道,如果我们在尘世的帐篷被毁,上帝会赐给我们一幢在天堂里的不朽的住宅,它不是用人类的双手建造的。

参见章节



哥林多后书 5:1
25 交叉引用  

你必汗流满面,才有饭吃, 一直到你归回土地。 因为那是你的本源。 你本是尘土,也必归回尘土。”


把我提到风中,让我被风吹走, 被暴风抛来抛去。


更何况那源自尘土、 住在土造的躯壳里、 脆弱如蛾虫的世人呢?


我向你求救的时候, 敌人都落荒而逃。 我知道上帝是我的帮助。


我的居所像牧人的帐篷一样被拆走, 我像织布的卷布一样卷起自己的生命, 祂从织布机上把我剪断。 旦夕之间,祂使我的生命戛然而止。


“我们听见祂说,‘我要拆毁这座人手建造的殿,三天内不靠人力另造一座。’”


“其实至高的上帝并不住人造的殿,祂曾借着先知说,


因为我们是上帝的同工,你们是上帝的园地和建筑。


我们不过是瓦器,里面却有这宝贝,要显明这莫大的能力是上帝的,而不是我们自己的。


我们在这“帐篷”里劳苦叹息,并非想脱去这地上的身体,而是想穿上那天上的新身体,让永恒的生命吞灭必朽的身体。


你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们罪恶本性而行的割礼。


我因此遭受这些苦难,但我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信祂能保守祂所托付我的,一直到那日。


因为他盼望的是一座有根基的城,是由上帝设计、建造的。


现在基督已经来到,做了美好新约的大祭司,祂进入了那更伟大、更全备、非人手建造、不属于这个世界的圣幕。


因为基督并非进入了人手所造的圣所,那只是真圣所的缩影,祂是进到了天上,替我们来到上帝面前。


可以承受那不会朽坏、不会腐烂、不会衰残、为你们存留在天上的产业。


既然一切都要这样被熔化,你们在热切等候上帝的日子来临期间,该过怎样圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化。


我们因爱弟兄姊妹,便知道自己已经出死入生了。不爱弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。


这样,我们必知道自己属于真理,即使我们心中自责,也可以在上帝面前安心,因为上帝比我们的心大,祂洞悉一切。


亲爱的弟兄姊妹,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。但我们知道,当基督显现的时候,我们会像祂,因为我们必见到祂的本相。