Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 30:22 - 圣经当代译本修订版

22 把我提到风中,让我被风吹走, 被暴风抛来抛去。

参见章节 复制

和合本修订版

22 你把我提到风中,使我乘风而去, 使我消失在烈风之中。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 把我提在风中,使我驾风而行, 又使我消灭在烈风中。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 把我提在风中,使我驾风而行, 又使我消灭在烈风中。

参见章节 复制

新译本

22 你把我提到风中,使我被风刮去, 使我在暴风中消散。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 你用狂风把我扔到空中, 在风暴中抛掷我。

参见章节 复制




约伯记 30:22
12 交叉引用  

他们何曾像风中的碎秸, 像被暴风卷去的糠秕?


东风把他刮走, 吹得无影无踪。


祂用暴风摧毁我, 无故地使我饱受创伤。


恶人的光景却截然不同! 他们就像被风吹散的糠秕。


因为你向我大发烈怒, 把我捡起来扔掉了。


祂在水上立起楼阁的栋梁。 祂以云彩为车驾,乘风飞驰。


祂乘着基路伯天使飞翔, 乘着风的翅膀疾驰。


虽然万民喧嚣如汹涌的洪水, 但上帝一斥责,他们便逃往远方, 像山顶上被风卷走的糠秕, 又如狂风卷起的尘埃。


围城期满后,你要把三分之一的须发焚烧在城中,三分之一在城的四周用刀砍断,三分之一要扬在风中吹散,因为我要拔刀追杀它们。


他们像晨雾,如转瞬即逝的朝露, 像麦场上飞旋而去的糠秕, 又像窗口冒出的轻烟。


风要把他们卷走, 他们必因所献的祭而蒙羞。


跟着我们:

广告


广告