以弗所书 1:4 - 中文标准译本 就如他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中, 圣经当代译本修订版 早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂面前成为圣洁无瑕的人。 和合本修订版 因为他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,没有瑕疵,满有爱心。 新标点和合本 上帝版 就如上帝从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; 新标点和合本 - 神版 就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; 新译本 就如创立世界以前,他在基督里拣选了我们,使我们因着爱,在他面前成为圣洁,没有瑕疵。 圣经–普通话本 在基督里,上帝在创世前就拣选择我们,让我们在他面前成为圣洁和无瑕的人。 |