So on that day, the Lord made a promise and an agreement with Abram. The Lord said, “I will give this land to your descendants. I will give them the land between the River of Egypt [88] and the great river Euphrates.
Genesis 17:7 - Easy To Read Version And I will prepare an agreement between you and me. This agreement will also be for all your descendants. This agreement will continue forever. I will be your God and the God of all your descendants. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. Amplified Bible - Classic Edition And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting, solemn pledge, to be a God to you and to your posterity after you. [Gal. 3:16.] American Standard Version (1901) And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee. Common English Bible I will set up my covenant with you and your descendants after you in every generation as an enduring covenant. I will be your God and your descendants’ God after you. Catholic Public Domain Version And I will establish my covenant between me and you, and with your offspring after you in their generations, by a perpetual covenant: to be God to you and to your offspring after you. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I will establish my covenant between me and thee, and between thy seed after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee. |
So on that day, the Lord made a promise and an agreement with Abram. The Lord said, “I will give this land to your descendants. I will give them the land between the River of Egypt [88] and the great river Euphrates.
So every baby boy in your nation will be circumcised. Every boy that is born from your family or bought as a slave will be circumcised.
God said, “No! I said that your wife Sarah will have a son. You will name him Isaac. [100] I will make my agreement with him. That agreement will be an agreement that continues forever with all his descendants. [101]
The Lord spoke to Isaac that night. The Lord said, “I am the God of your father Abraham. Don’t be afraid. I am with you, and I will bless you. I will make your family great. I will do this because of my servant Abraham.”
And then Jacob saw the Lord standing by the ladder. The Lord said, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham. I am the God of Isaac. I will give you the land that you are lying on now. I will give this land to you and to your children.
I will make a special agreement with you. And you, your sons, your wife, and your sons’ wives will all go into the boat.
When I look and see the rainbow in the clouds, I will remember the agreement that continues forever. I will remember the agreement between me and every living thing on the earth.”
You made the people of Israel your very own people forever. And Lord, you became their God.
The people of Israel\par are the Lord’s servants.\par The descendants of Jacob,\par are the Lord’s chosen people.\par
I, the Lord, am your God.\par I brought you out of Egypt.\par Israel, open your mouth,\par and I will feed you.\par
God also said to Moses, “This is what you should tell the people: ‘YAHWEH [21] is the God of your ancestors, [22] the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. My name will always be YAHWEH. That is how the people will know me for generations and generations to come.’ {Tell the people,} ‘YAHWEH has sent me to you!’”
I am the God of your ancestors. [16] I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.”
I made an agreement with them. I promised to give them the land of Canaan. They lived in that land, but it was not their own land.
You will be my people and I will be your God. I am the Lord your God, and you will know that I made you free from Egypt.
\{Why will this happen?\} Because I am the Lord and I love fairness. I hate stealing and everything that is wrong. So I will give the people the payment they should have. I will make an Agreement with my people forever.
The Lord said these things, “At that time, I will be the God of all the family groups of Israel. And they will be my people.”
They will live safely in the land. They will build houses and plant vineyards. I will punish the nations around them that hated them. Then the people of Israel will live in safety. And they will know that I am the Lord their God.”
I brought you people from Egypt. I did this so you could be my special people and I could be your God. I am holy, so you must be holy too!”
I am the Lord your God. I brought you out of the land of Egypt to give the land of Canaan to you and to become your God.
They truly sinned. {But if they come to me for help,} I will not turn away from them. I will listen to them, even if they are in the land of their enemies. I will not completely destroy them. I will not break my Agreement with them. Why? Because I am the Lord their God!
For them, I will remember the Agreement with their ancestors. [455] I brought their ancestors out of the land of Egypt so I could become their God. The other nations saw those things. I am the Lord!”
“Then I will turn to you. I will let you have many children. I will keep my Agreement with you.
\{God,\} please be true to Jacob, {\cf2\super [82]} \par Be kind and loyal to Abraham, {\cf2\super [83]} \par like you promised our ancestors {\cf2\super [84]} \par a long time ago.\par
God said, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. {\cf2\super [314]} ’ {\cf2\super [315]} \{If God said he is their God, then\} these men are not really dead. He is the God only of living people.”
Jesus saw what happened. He did not like his followers telling the children not to come. Jesus said to them, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because the kingdom of God belongs to people that are like these little children.
This promise is for you. It is also for your children and for the people that are far away. It is for every person that the Lord our God calls to himself.”
They are the people of Israel. {\cf2\super [73]} Those people (the Jews) are God’s chosen children. Those people have the glory of God and the agreements that God made between himself and his people. God gave them the law \{of Moses\} and the \{temple\} worship. And God gave his promises to those people (the Jews).
Yes, in the past you lived doing those sins. You lived the way the world lives. You followed the ruler of the evil powers over the earth. That same spirit is now working in those people who refuse to obey God.
With this agreement, the Lord is making you his own special people. And he himself will become your God. He told you this. He promised this to your ancestors [189] —Abraham, Isaac, and Jacob.
But those men were waiting for a better country—a heavenly country. So God is not ashamed to be called their God. And God has prepared a city for those men.
This is the new agreement I will give the people of Israel. {\cf2\super [89]} \par I will give this agreement in the future, says the Lord:\par I will put my laws in their minds,\par and I will write my laws on their hearts.\par I will be their God,\par and they will be my people.\par
The Angel of the Lord went up to the city of Bokim from the city of Gilgal. The angel spoke a message from the Lord to the people of Israel. This was the message: “I brought you out of Egypt. I led you to the land that I promised to give to your ancestors. [13] I told you I would never break my agreement with you.