Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 2:13 - The Scriptures 2009

“For My people have done two evils: they have forsaken Me, the fountain of living waters, to hew out for themselves cisterns, cracked cisterns, which do not hold water.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For My people have committed two evils: they have forsaken Me, the Fountain of living waters, and they have hewn for themselves cisterns, broken cisterns which cannot hold water.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

My people have committed two crimes: They have forsaken me, the spring of living water. And they have dug wells, broken wells that can’t hold water.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For my people have done two evils. They have forsaken me, the Fountain of living water, and they have dug for themselves cisterns, broken cisterns that are unable to hold water.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For my people have done two evils: they have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 2:13
49 Cross References  

because they have forsaken Me and burned incense to other mighty ones to provoke Me with all the works of their hands. And so My wrath shall be kindled against this place and not be quenched.’” ’


For with You is the fountain of life; In Your light we see light.


I have seen all the works that are done under the sun. And see, all was futile and feeding on wind.


“Futility! Futility!” says Qoheleth. “Futility, futility, all is futile!”


“Futility! Futility!” said the Qoheleth, “All is futile.”


But when I looked on all the works that my hands had done and on the labour in which I had toiled, see, all was futile and feeding on wind, and there was no gain under the sun.


For a man might labour with wisdom, knowledge, and skill; yet he leaves his heritage to a man who has not laboured for it. That too is futile and a great evil.


For He gives wisdom and knowledge and joy to a man who is good in His eyes. But to the sinner He gives the task of gathering and collecting, to give to him who is good before Elohim. That too is futile and feeding on wind.


And I saw that all the toil and skill of the work bring envy between man and his neighbour. That too is futile and feeding on wind.


An ox knows its owner and a donkey its master’s crib – Yisra’ĕl does not know, My people have not understood.”


Alas, sinning nation, a people loaded with crookedness, a seed of evil-doers, sons acting corruptly! They have forsaken יהוה, they have provoked the Set-apart One of Yisra’ĕl, they went backward.


And you shall draw water with joy from the fountains of deliverance.


Therefore my people have gone into exile, because they have no knowledge. And their esteemed men are starved, and their crowd dried up with thirst.


“Why do you weigh out silver for what is not bread, and your labour for what does not satisfy? Listen, listen to Me, and eat what is good, and let your being delight itself in fatness.


And He said, “They are My people, children who do not act falsely.” And He became their Saviour.


“And I shall pronounce My judgments against them concerning all their evil, because they have forsaken Me, burned incense to other mighty ones, and bowed themselves to the works of their own hands.


“And their nobles have sent their little ones for water, they went to the cisterns and found no water, they returned with their vessels empty. They were put to shame, and blushed and covered their heads.


“You who have forsaken Me,” declares יהוה, “you have gone backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you. I have been weary of relenting!


O יהוה, the expectation of Yisra’ĕl, all who forsake You are put to shame. “Those who depart from Me shall be written in the earth, because they have forsaken יהוה, the fountain of living waters.”


“Does the snow of Leḇanon cease from the rock of the field? Or the cool flowing waters from afar dry up?


“Because they have forsaken Me and have profaned this place, and have burned incense in it to other mighty ones whom neither they, their fathers, nor the sovereigns of Yehuḏah have known, and they have filled this place with the blood of the innocents,


“Has a nation changed its mighty ones, which are not mighty ones? But My people have changed My esteem for that which does not profit.


“Have you not done this to yourself, by forsaking יהוה your Elohim when He led you in the way?


“As the thief is ashamed when he is found out, so is the house of Yisra’ĕl ashamed – they and their sovereigns and their heads, and their priests and their prophets,


“For My people are foolish, they have not known Me. They are stupid children, and they have no understanding. They are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.”


For among My people are found wrong men who lie in wait as one who sets snares. They have set up a trap, they catch men.


The prophets have prophesied falsely, and the priests rule by their own hand, and My people have loved it so. And what are you going to do at the end of it?


in order to lay hold of the house of Yisra’ĕl by their heart, for they have become estranged from Me by their idols, all of them.” ’


And he turned me back to the door of the House. And look, water was flowing from under the threshold of the House toward the east, for the House faced east, and the water was flowing from under the right side of the House, from the south of the slaughter-place.


“And lately My people have risen up as an enemy. You strip off the robe with the garment from those who trust you, as they pass by – those returning from battle.


“My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Answer Me,


“In that day a fountain shall be opened for the house of Dawiḏ and for the inhabitants of Yerushalayim, for sin and for uncleanness.


יהושע answered and said to her, “If you knew the gift of Elohim, and who it is who says to you, ‘Give Me to drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.”


The woman said to Him, “Master, You have no vessel, and the well is deep. From where, then, do You have living water?


but whoever drinks of the water I give him shall certainly never thirst. And the water that I give him shall become in him a fountain of water springing up into everlasting life.”


And on the last day, the great day of the festival, יהושע stood and cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me, and let him who believes in Me drink.


And יהוה said to Mosheh, “See, you are about to sleep with your fathers. And this people shall rise and whore after the mighty ones of the strangers of the land into the midst of which they shall enter, and forsake Me and break My covenant which I have made with them.


These are fountains without water, clouds driven by a storm, to whom the blackest darkness is kept forever.


And He said to me, “It is done! I am the ‘Aleph’ and the ‘Taw’, the Beginning and the End. To the one who thirsts I shall give of the fountain of the water of life without payment.


And he showed me a river of water of life, clear as crystal, coming from the throne of Elohim and of the Lamb.


And the Spirit and the bride say, “Come!” And he who hears, let him say, “Come!” And he who thirsts, come! And he who desires it, take the water of life without paying!


“But you, you have forsaken Me and served other mighty ones. Therefore I do not save you again.


“And they cried out to יהוה, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken יהוה and served the Ba‛als and the Ashtaroth. And now, deliver us from the hand of our enemies, and we serve You.’