Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 19:4 - The Scriptures 2009

4 “Because they have forsaken Me and have profaned this place, and have burned incense in it to other mighty ones whom neither they, their fathers, nor the sovereigns of Yehuḏah have known, and they have filled this place with the blood of the innocents,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 Because the people have forsaken Me and have estranged and profaned this place [Jerusalem] by burning incense in it to other gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and because they have filled this place with the blood of innocents

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, that they knew not, they and their fathers and the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 They have deserted me and degraded this place into a shrine for other gods, which neither they nor their ancestors nor Judah’s kings have ever known. And they have filled this place with the blood of the innocent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 For they have abandoned me, and they have made this place foreign, and they have offered libations in it to foreign gods, whom neither they, nor their fathers, nor the kings of Judah have known. And they have filled this place with the blood of the innocent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Because they have forsaken me and have profaned this place and have sacrificed therein to strange gods, whom neither they nor their fathers knew, nor the kings of Juda. And they have filled this place with the blood of innocents.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 19:4
49 Cross References  

And also, Menashsheh shed very much innocent blood, until he had filled Yerushalayim from one end to another, besides his sin with which he made Yehuḏah sin, in doing evil in the eyes of יהוה.


And he defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, so that no man could make his son or his daughter pass through the fire to Moleḵ.


and also because of the innocent blood that he shed. For he filled Yerushalayim with innocent blood, which יהוה would not forgive.


And they shed innocent blood, The blood of their sons and daughters, Whom they slaughtered to the idols of Kena‛an; And the land was defiled with blood.


Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of wickedness, wasting and ruin are in their highways.


“But you are those who forsake יהוה, who forget My set-apart mountain, who prepare a table for Gad, and who fill a drink offering for Meni.


“And I shall pronounce My judgments against them concerning all their evil, because they have forsaken Me, burned incense to other mighty ones, and bowed themselves to the works of their own hands.


“For your mighty ones have become as many as your cities, O Yehuḏah. And you have set up as many slaughter-places to shame as there are streets in Yerushalayim – slaughter-places to burn incense to Ba‛al.


“You who have forsaken Me,” declares יהוה, “you have gone backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you. I have been weary of relenting!


then you shall say to them, ‘Because your fathers have forsaken Me,’ declares יהוה, ‘and have walked after other mighty ones and served them and bowed themselves to them, and have forsaken Me, and did not guard My Torah.


O יהוה, the expectation of Yisra’ĕl, all who forsake You are put to shame. “Those who depart from Me shall be written in the earth, because they have forsaken יהוה, the fountain of living waters.”


“And you shall say to them, ‘Hear the word of יהוה, you sovereigns of Yehuḏah, and all Yehuḏah, and all the inhabitants of Yerushalayim, who enter by these gates.


“But My people have forgotten Me, they have burned incense to what is false, and they have stumbled from their ways, from the ancient paths, to walk in bypaths and not on a highway,


“For My people have done two evils: they have forsaken Me, the fountain of living waters, to hew out for themselves cisterns, cracked cisterns, which do not hold water.


“Have you not done this to yourself, by forsaking יהוה your Elohim when He led you in the way?


“Your own evil instructs you, and your backslidings reprove you. Know therefore and see that it is evil and bitter that you have forsaken יהוה your Elohim, and that My fear is not in you,” declares the Master יהוה of hosts.


“In vain have I stricken your children – they received no instruction. Your sword has devoured your prophets like a destroying lion.


“Even on your skirts is found the blood of the lives of the poor innocents. You did not find them breaking in, but in spite of all these,


“But your eyes and your heart are only upon your own greedy gain, and on shedding innocent blood, and on oppression and on doing violence.”


Thus said יהוה, “Do right-ruling and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do not maltreat nor do violence to the stranger, the fatherless, or the widow, nor shed innocent blood in this place.


“But know for certain that if you put me to death, you are bringing innocent blood on yourselves, and on this city, and on its inhabitants. For truly יהוה has sent me to you to speak all these words in your hearing.”


And they brought Uriyahu from Mitsrayim and brought him to Yehoyaqim the sovereign, who struck him with the sword and threw his dead body into the burial-sites of the common people.


because of their evil which they have done to provoke Me, by going to burn incense by serving other mighty ones whom they did not know, they nor you nor your fathers.


Therefore a lion from the forest shall strike them, a wolf of the deserts ravage them. A leopard is watching over their cities, whoever comes out of them is torn in pieces. For their transgressions have been many, their backslidings have been numerous.


if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other mighty ones to your own evil,


stealing, murdering, and committing adultery, and swearing falsely, and burning incense to Ba‛al, and walking after other mighty ones you have not known.


It was because of the sins of her prophets, The crookednesses of her priests, Who shed in her midst the blood of the righteous.


“And I defiled them by their own gifts, as they passed all their first-born through the fire, so that I might stun them, so that they know that I am יהוה.” ’


And I shall turn My face from them. And they shall profane My secret place, for destroyers shall enter it and profane it.


And facing them stood seventy men of the elders of the house of Yisra’ĕl, and in their midst stood Ya‛azanyahu son of Shaphan. Each one had a censer in his hand, and a thick cloud of incense went up.


“And strong ones shall arise from him and profane the set-apart place, the stronghold, and shall take away that which is continual, and set up the abomination that lays waste.


so that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world shall be required of this generation,


Some men, sons of Beliya‛al, have gone out of your midst and led the inhabitants of their city astray, saying, Let us go and serve other mighty ones” ’ – mighty ones whom you have not known - ”


“When your brother, the son of your mother, or your son or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own being, entices you secretly, saying, ‘Let us go and serve other mighty ones’– which you have not known, neither you nor your fathers,


“יהוה sends on you the curse, the confusion, and the rebuke in all that you set your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the evil of your doings by which you have forsaken Me.


“יהוה brings you and the sovereign whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other mighty ones, wood and stone.


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.


“Because they have shed the blood of set-apart ones and prophets, and You have given them blood to drink. For they deserve it.”


“They chose new mighty ones, then fighting was in the gates! Neither a shield nor spear was seen among forty thousand in Yisra’ĕl.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo