在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 21:11 - 圣经当代译本修订版

众人说:“祂是先知耶稣,来自加利利的拿撒勒。”

参见章节

中文标准译本

众人说:“这就是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”

参见章节

和合本修订版

众人说:“这是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

众人说:「这是加利利拿撒勒的先知耶稣。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

众人说:「这是加利利拿撒勒的先知耶稣。」

参见章节

新译本

大家都说:“这就是那先知耶稣,是从加利利的拿撒勒来的。”

参见章节

圣经–普通话本

众人不停地回答说: “他是先知耶稣,他从加利利的拿撒勒来。”

参见章节



马太福音 21:11
20 交叉引用  

定居在拿撒勒镇。这应验了先知的话:“祂将被称为拿撒勒人。”


耶稣进耶路撒冷时,全城轰动,说:“这是谁?”


但如果我们说‘是从人间来的’,又怕触怒百姓,因为他们都相信约翰是先知。”


他们试图逮捕耶稣,但又害怕百姓,因为百姓都认为耶稣是先知。


也有人说:“祂是以利亚。” 还有人说:“祂是个先知,就像古代的一位先知。”


无论如何,今天、明天和后天我必须继续前行,因为先知不能死在耶路撒冷以外的地方。


耶稣问:“什么事?” 他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。祂本来是个先知,在上帝和百姓面前言谈举止充满力量。


人们都惊惧万分,把荣耀归给上帝,说:“我们中间出了一位大先知!”又说:“上帝眷顾了祂的子民!”


邀请耶稣的法利赛人看在眼里,心想:“这人如果是先知,就该知道摸祂的是谁,是个什么样的女人,她是个罪人。”


他们问:“那么,你是谁?是以利亚吗?” 他说:“不是。” 他们又问:“你是那位先知吗?” 他说:“不是。”


“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那你为什么给人施洗呢?”


妇人说:“先生,我看你一定是先知。


众人看见耶稣行的这个神迹,都说:“这人真是那位要来到世上的先知!”


听见这些话后,有些人说:“祂真是那位先知。”


于是,他们又问那个瞎眼的人:“既然祂开了你的眼睛,你认为祂是什么人?” 他说:“祂是先知。”


就是这位摩西曾对以色列人说,‘上帝要在你们中间兴起一位像我一样的先知。’