在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 3:5 - 圣经当代译本修订版

耶稣生气地看着四周这些人,为他们心里刚硬而深感难过。祂对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就复原了。

参见章节

中文标准译本

耶稣愤怒地环视他们,又为他们心里刚硬而忧伤,就对那个人说:“伸出手来!”他一伸出来,手就复原了。

参见章节

和合本修订版

耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而忧伤,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原。

参见章节

新译本

耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而难过,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣气愤地看着这些人,对他们的顽固感到非常难过。耶稣对手残人说: “把手伸出来。”那人一伸手,手便被治好了。

参见章节



马可福音 3:5
29 交叉引用  

就后悔在地上造了人,心里伤痛,


王对上帝的仆人说:“请你为我祷告,求你的上帝耶和华使我的手复原。”于是,上帝的仆人向耶和华祷告,王的手就复原了。


我非常愤怒,把多比雅所有的物品扔出房间,


所以,我憎恶他们四十年之久, 我说,‘他们心向歧途,不认识我的道路。’


然后,耶稣对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就复原了,跟另一只手一样健康。


然后问众人:“在安息日应该行善还是作恶?救人还是害人?”他们都不吭声。


主说:“你们这些伪君子,莫非你们各自在安息日不解开棚里的牛和驴,带它们去喝水吗?


耶稣看见他们,就说:“去让祭司察看你们的身体。” 他们去的时候,就洁净了。


祂环视众人,然后对那人说:“把手伸出来!”那人的手一伸就复原了。


对他说:“到西罗亚池去洗洗!”西罗亚是“奉差遣”的意思。那人照着去做,回来的时候已经能看见了。


弟兄姊妹,我不愿意你们对以下这奥秘一无所知,免得你们自以为聪明。这奥秘就是:虽然有些以色列人的心刚硬,但等到外族人得救的数目满了以后,


但以色列人心里刚硬,直到今日,他们每逢读旧约的时候,同样的帕子还在那里,没有揭去。因为只有在基督里,那帕子才能被除去。


他们因为愚昧无知、心里刚硬而理智受到蒙蔽,并与上帝所赐的生命隔绝了。


不要因生气而犯罪,不要到日落时还怒气未消,


不要让上帝的灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。


所以,我向那世代的人发怒, 说:‘他们心向歧途, 不认识我的道路。’


四十年之久惹上帝发怒的是谁呢?不就是那些犯罪作恶并倒毙在旷野的人吗?


祂既然达到了纯全的地步,就成了所有顺服祂的人得到永恒救恩的源头,


他们哀求群山和岩石,说:“倒下来遮盖我们吧,我们好躲避宝座上的那位和羔羊的烈怒!


以色列人除掉了他们的外邦神像,转而事奉耶和华。耶和华不忍再看以色列人受苦。


他怒气冲冲地离席,整天不肯进食,因为他看见父亲如此卑劣地对待大卫,心里非常难过。