在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 1:12 - 圣经当代译本修订版

我们引以为荣的是:我们为人处世是本着上帝所赐的圣洁和诚实,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。

参见章节

中文标准译本

我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。

参见章节

和合本修订版

我们所夸的是:我们在世为人,特别是跟你们的关系,是凭着上帝所赐的坦率和真诚,不是靠人的聪明,而是靠上帝的恩惠;这是我们的良心可以作证的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着上帝的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃靠上帝的恩惠,向你们更是这样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着 神的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃靠 神的恩惠,向你们更是这样。

参见章节

新译本

我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。

参见章节

圣经–普通话本

这是我们为之而骄傲的,我们的良心作证,我们在世为人,是怀着上帝所赐的一颗朴实真诚的心,是凭上帝的恩典,而非凭世上的种种聪明,对待你们更是如此。

参见章节



哥林多后书 1:12
40 交叉引用  

因为我遵行祂的道, 没有作恶背弃我的上帝。


祂必杀我,我毫无指望, 但我仍要在祂面前为自己申辩。


“耶和华啊,求你顾念我怎样全心、忠诚地事奉你,做你视为善的事。”希西迦痛哭起来。


保罗注视着公会的人,说:“弟兄们,我在上帝面前行事为人一向问心无愧。”


因此,我一直尽力在上帝和人面前都存无愧的良心。


我在基督里说真话,绝无谎言。我被圣灵感动的良心可以作证,


基督差遣我不是去为人施洗,而是去传扬福音,并且不用智言慧语,免得基督十字架的能力被抹杀。


这人从圣灵领受智慧的话,那人从圣灵领受知识;


但靠着上帝的恩典,我成了今天的我,祂赐给我的恩典没有枉费。我比其他人更加劳苦,不过我不是靠自己,而是上帝的恩典与我同在。


我们讲述这些事,不是用人类智慧所教的话,而是用圣灵所教的话,用属灵的话解释属灵的事。


就算我今日问心无愧,也不能自以为义,因为评价我的是主。


所以,我们不可带着歹毒邪恶的旧酵守这逾越节,而要用纯洁真诚的无酵饼。


我定了这计划,难道会反复无常吗?难道我是意气用事,出尔反尔吗?


但我真怕你们会像被狡猾的蛇欺骗的夏娃一样,思想受迷惑,失去了对基督纯真专一的心。


我们并不像许多人为了牟利而出卖上帝的道。我们是上帝差遣的,在上帝面前靠着基督诚诚实实地讲道。


我们弃绝了见不得人的可耻行为,不用狡诈的手段,不曲解上帝的道,而是把真理讲解明白,好让大家的良心在上帝面前为我们作证。


我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。


人人都应该省察自己的行为,即使觉得有可夸之处,自己知道就好了,不必在别人面前炫耀。


务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸,


使你们能够择善而从,做诚实无过的人,一直到基督再来的日子,


我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。


这命令的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无愧的良心和真实无伪的信心。


你自己要在各样善行上做众人的榜样,在教导上要诚恳、认真、


请为我们祷告,因为我们自信良心无愧,凡事都愿意遵行正道。


但上帝赐给我们更大的恩典,所以圣经上说:“上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。”


“所以,你们要敬畏耶和华,诚心诚意地事奉祂,弃绝你们祖先在幼发拉底河那边和在埃及所拜的神明,专心事奉耶和华。


但态度要温和恭敬,存无愧的良心。这样,那些对你们在基督里的好品行妄加诬蔑的人会自觉羞愧。


这水预表的洗礼现在借着耶稣基督的复活也拯救了你们,这洗礼不是要除掉肉体的污秽,而是求在上帝面前有无愧的良心。