Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




帖撒罗尼迦前书 2:10 - 圣经当代译本修订版

10 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。

参见章节 复制

中文标准译本

10 你们和神可以见证:我们对你们这些信的人是多么圣洁、公义、无可指责的。

参见章节 复制

和合本修订版

10 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有上帝作证。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有上帝作见证。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。

参见章节 复制

新译本

10 我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 你们是见证人,上帝也是见证人。我们和你们这些信徒在一起时的行为是虔诚、正义和无可指责的。

参见章节 复制




帖撒罗尼迦前书 2:10
26 交叉引用  

人岂能以恶报善? 他们竟设陷阱谋害我, 求你顾念我怎样站在你面前为他们求情, 怎样求你不要向他们发烈怒。


摩西非常愤怒,就对耶和华说:“求你不要接纳他们的祭物。我没有取过他们一头驴,也没有害过他们任何人。”


我们是罪有应得,但这个人没有任何过犯。”


他们都来了,保罗说:“各位,自从我踏进亚细亚那天起,在你们当中为人如何,你们都很清楚。


所以今天我向你们声明,将来你们有谁灭亡,与我无关。


因此,我一直尽力在上帝和人面前都存无愧的良心。


我们引以为荣的是:我们为人处世是本着上帝所赐的圣洁和诚实,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。


为什么呢?难道我不爱你们吗?上帝知道我爱你们!


主耶稣的父上帝永受称颂,祂知道我不撒谎。


我们弃绝了见不得人的可耻行为,不用狡诈的手段,不曲解上帝的道,而是把真理讲解明白,好让大家的良心在上帝面前为我们作证。


我们知道主是当受敬畏的,所以劝人归信祂。我们的内心如何,上帝知道,我盼望你们的良心也知道。


请你们敞开心怀接纳我们。我们没有亏负过任何人,没有败坏过任何人,也没有占过任何人的便宜。


因为我们传福音给你们不只是靠言语,也靠上帝的能力、圣灵的同在和充分的确据。你们也知道,我们为了你们的缘故怎样在你们中间行事为人。


你们知道,我们没有花言巧语奉承人,也没有心存贪念,上帝可以为我们作证。


你们自己知道应该怎样效法我们,因为我们在你们那里的时候,并没有懒懒散散,


不要因为年轻而叫人小看你,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁各方面做信徒的榜样。


但你熟知我的教导、言行、志向、信心、忍耐、爱心、毅力,


不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。


跟着我们:

广告


广告