Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 1:17 - 圣经当代译本修订版

17 基督差遣我不是去为人施洗,而是去传扬福音,并且不用智言慧语,免得基督十字架的能力被抹杀。

参见章节 复制

中文标准译本

17 要知道,基督差派我,不是为了施洗,而是为了传福音——并不用智慧的话语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

和合本修订版

17 因为基督差遣我不是为施洗,而是为传福音;并不是用智慧的言论,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新译本

17 基督差遣我,不是要我去施洗,而是去传福音;不是靠着智慧的言论去传,免得基督的十字架失去了效力。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 因为基督不是派我来施洗的,而是派我来传播福音的,我不用尘世的智慧来传教,以免使基督的十字架失去力量。

参见章节 复制




哥林多前书 1:17
13 交叉引用  

耶稣得知法利赛人听见祂比约翰收徒施洗的人数还多,便离开犹太,返回加利利。其实不是耶稣亲自施洗,而是祂的门徒施洗。


彼得吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。之后,他们又请彼得住了几天。


弟兄姊妹,我当初到你们那里传扬上帝的奥秘,并没有用高言大智。


我们讲述这些事,不是用人类智慧所教的话,而是用圣灵所教的话,用属灵的话解释属灵的事。


我们引以为荣的是:我们为人处世是本着上帝所赐的圣洁和诚实,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。


因为有人说:“他信中的话有分量,很严厉,他本人却软弱无能,言语粗俗。”


我虽然不善辞令,但我认识真理。这一点,我们在各方面已经向你们证明了。


我们弃绝了见不得人的可耻行为,不用狡诈的手段,不曲解上帝的道,而是把真理讲解明白,好让大家的良心在上帝面前为我们作证。


我们从前告诉你们有关主耶稣基督的大能和祂降临的事,并非根据巧妙虚构的传说,而是我们亲眼见过祂的威荣。


跟着我们:

广告


广告