He will build a house (temple) for my name. And I will make his kingdom strong forever.
Isaiah 49:8 - Easy To Read Version The Lord says,\par “There will be a special time\par when I show my kindness.\par At that time I will answer your prayers.\par There will be a special day\par when I save you.\par At that time I will help you.\par I will protect you.\par And you will be the proof that I have\par an Agreement with the people.\par The country is destroyed now,\par but you will give that land back\par to the people who own it.\par Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages; Amplified Bible - Classic Edition Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, [II Cor. 6:2.] American Standard Version (1901) Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages; Common English Bible The LORD said: At the right time, I answered you; on a day of salvation, I helped you. I have guarded you, and given you as a covenant to the people, to restore the land, and to reassign deserted properties, Catholic Public Domain Version Thus says the Lord: In a pleasing time, I have heeded you, and in the day of salvation, I have assisted you. And I have preserved you, and I have presented you as a covenant of the people, so that you would lift up the earth, and possess the scattered inheritances, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thus saith the Lord: In an acceptable time I have heard thee, and in the day of salvation I have helped thee. And I have preserved thee and given thee to be a covenant of the people, that thou mightest raise up the earth and possess the inheritances that were destroyed. |
He will build a house (temple) for my name. And I will make his kingdom strong forever.
If you ask me,\par I will give the nations to you.\par All the people on earth will be yours!\par
As for me, this is my prayer to you Lord:\par I want you to accept me!\par God, I want you to answer me with love.\par I know I can trust you to save me.\par
The earth and everything on it\par may be shaking and ready to fall,\par but I make it steady.”\par \i (SELAH {\cf2\super [429]})\i0 \par
Lord, you give true peace\par to people who depend on you,\par to people who trust you.\par
“I, the Lord, will care for that garden.\par I will water the garden at the right time.\par I will guard that garden day and night.\par No one will hurt that garden.\par
Don’t worry, I am with you.\par Don’t be afraid, I am your God.\par I will make you strong.\par I will help you.\par I will support you with my good\par right hand.\par
“Look at my Servant!\par I support him.\par He is the one I chose.\par And I am very pleased with him.\par I put my Spirit in him.\par He will judge the nations fairly.\par
“I, the Lord, called you to do right.\par I will hold your hand.\par And I will protect you.\par You will be the sign that shows\par \{I have\} an Agreement with the people.\par You will be a light to shine for all people.\par
The Lord sends his servants to tell messages to the people. And the Lord makes those messages true. The Lord sends messengers to tell the people the things they should do. And the Lord shows their advice is good.
You are destroyed and defeated now.\par Your land is useless.\par But after a short time, you will have\par many people in your land.\par And the people that destroyed you\par will be far, far away.\par
\{“My servant,\} I will give you the words I want you to say. And I will cover you with my hands and protect you. I will use you to make the new heaven and earth. I will use you to tell Israel, ‘You are my people.’”
\{In the same way,\} the Lord will bless Zion. {\cf2\super [417]} The Lord will feel sorry for her and her people, and he will do a great thing for her. The Lord will change the desert. The desert will become a garden like the garden of Eden. That land was empty, but it will become like the Lord’s Garden. People there will be very, very happy. People there will show their joy. They will sing songs about thanks and victory.
Why? Because you will grow very much.\par Your children will get people\par from many nations,\par Your children will again live in the cities\par that were destroyed.\par
So you should look for the Lord\par before it is too late.\par You should call to him now,\par while he is near.\par
When you need help,\par you cry to those false gods\par that you have gathered around you.\par Let them help you!\par But I tell you,\par the wind will blow them all away.\par A puff of wind will blow them all away.\par But the person that depends on me\par will get the land \{I promised\}.\par That person will have my holy mountain. {\cf2\super [445]} \par
Your cities have been destroyed for many, many years. But new cities will be built, and the foundations of these cities will continue for many, many years. You will be called “The One Who Fixes Fences.” And you will be called, “The One Who Builds Roads and Houses.”
Do you think on those special days for not eating food that all I want is to see people punish their bodies? Do you think I want people to look sad? Do you think I want people to bow their heads like dead plants and wear clothes of sadness? Do you think I want people to sit in ashes to show their sadness? That is what you do on your special days for not eating food. Do you think that is what the Lord wants?
God sent me to announce the time when the Lord will show his kindness. God sent me to announce the time when our God will punish evil people. God sent me to comfort sad people.
“At that time, the old cities that were destroyed will be built again. Those cities will be made new like they were in the beginning. The cities that were destroyed for many, many years will be made like new.
I will keep some of the people of Jacob (Israel). Some of the people of Judah will get my mountain. My servants will live there. I will choose the people that will live there.
This wine is my blood. My blood (death) begins the new agreement \{from God to his people\}. This blood is given for many people to forgive their sins.
And this brings praise to God because of his wonderful grace (kindness). God gave that grace to us freely. He gave us that grace in \{Christ,\} the One he loves.
You have come to Jesus—the One that brought the new agreement {\cf2\super [168]} from God to his people. You have come to the sprinkled blood {\cf2\super [169]} that tells us about better things than the blood of Abel. {\cf2\super [170]}
While Christ lived on earth he prayed to God and asked God for help. God is the One who could save him from death, and Jesus prayed to God with loud cries and tears. And God answered Jesus’ prayers because Jesus was humble and did everything God wanted.
But the work that has been given to Jesus is much greater than the work that was given to those priests. In the same way, the new agreement {\cf2\super [85]} that Jesus brought from God to his people is much greater than the old one. And the new agreement is based on promises of better things.