Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 42:6 - Easy To Read Version

6 “I, the Lord, called you to do right.\par I will hold your hand.\par And I will protect you.\par You will be the sign that shows\par \{I have\} an Agreement with the people.\par You will be a light to shine for all people.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 I the Lord have called You [the Messiah] for a righteous purpose and in righteousness; I will take You by the hand and will keep You; I will give You for a covenant to the people [Israel], for a light to the nations [Gentiles],

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 I, Jehovah, have called thee in righteousness, and will hold thy hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 I, the LORD, have called you for a good reason. I will grasp your hand and guard you, and give you as a covenant to the people, as a light to the nations,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 I, the Lord, have called you in justice, and I have taken your hand and preserved you. And I have presented you as a covenant of the people, as a light to the Gentiles,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 I, the Lord have called thee in justice, and taken thee by the hand, and preserved thee. And I have given thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles:

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 42:6
36 Tagairtí Cros  

Lord, you give true peace\par to people who depend on you,\par to people who trust you.\par


“I, the Lord, will care for that garden.\par I will water the garden at the right time.\par I will guard that garden day and night.\par No one will hurt that garden.\par


Listen to the things I say! A king should rule in a way that brings goodness. Leaders should make fair decisions when they lead the people.


I am the Lord your God.\par I am holding your right hand.\par And I tell you:\par Don’t be afraid!\par I will help you.\par


\{Tell me the answers to these questions:\}\par Who woke the man \{that is coming\}\par from the east?\par Goodness walks with him.\par He uses his sword \{and defeats nations\}—\par they become like dust.\par He uses his bow and conquers kings—\par they run away like straw blown\par by the wind.\par


“Look at my Servant!\par I support him.\par He is the one I chose.\par And I am very pleased with him.\par I put my Spirit in him.\par He will judge the nations fairly.\par


Jacob, the Lord made you! Israel, the Lord made you! And now the Lord says, “Don’t be afraid! I saved you. I named you. You are mine.


These are the things the Lord says about Cyrus, {\cf2\super [400]} his chosen king: {\cf2\super [401]}


I gave Cyrus his power\par so he would do good things. {\cf2\super [406]} \par And I will make his work easy.\par Cyrus will build my city again.\par And he will make my people free.\par Cyrus will not sell my people to me.\par I will not have to pay him\par to do these things.\par The people will be freed,\par and the cost to me will be nothing.”\par The Lord, All-Powerful, said these things.\par


“You are a very important servant to me.\par The people of Israel are prisoners,\par but they will be brought back to me.\par Jacob’s family groups will come back to me.\par But, you have another job;\par it is even more important than this!\par I will make you a light for all nations.\par You will be my way to save\par all the people on earth.”\par


The Lord says,\par “There will be a special time\par when I show my kindness.\par At that time I will answer your prayers.\par There will be a special day\par when I save you.\par At that time I will help you.\par I will protect you.\par And you will be the proof that I have\par an Agreement with the people.\par The country is destroyed now,\par but you will give that land back\par to the people who own it.\par


I want those people to learn their lessons well. In the past, those people taught my people to use Baal’s {\cf2\super [102]} name to make promises. Now, I want those people to learn their lessons just as well. I want those people to learn to use my name. I want those people to say, ‘As the Lord lives …’ If those people do that, then I will allow them to be successful and I will let them live among my people.


This wine is my blood. My blood (death) begins the new agreement \{from God to his people\}. This blood is given for many people to forgive their sins.


He (Jesus) is a light to show your way to the non-Jewish people.\par He will bring honor to your people, Israel (the Jews).”\par


Later, Jesus talked to the people again. Jesus said, “I am the light of the world. The person that follows me will never live in darkness. That person will have the light that gives life.”


This is what the Lord (God) told us to do. The Lord said:


They said that the Christ {\cf2\super [499]} would die and be the first to rise from death. Moses and the prophets said that the Christ would bring light to the Jewish people and to the non-Jewish people.”


The “Yes” to all of God’s promises is in Christ. And that is why we say “Amen {\cf2\super [3]} ” through Christ to the glory of God.


You have come to Jesus—the One that brought the new agreement {\cf2\super [168]} from God to his people. You have come to the sprinkled blood {\cf2\super [169]} that tells us about better things than the blood of Abel. {\cf2\super [170]}


And Abraham gave Melchizedek one-tenth of everything he had. (The name Melchizedek, king of Salem, has two meanings. First, Melchizedek means “king of goodness.” Also, “king of Salem” means “king of peace.”)


So Jesus is the kind of high priest {\cf2\super [73]} that we need. He is holy. {\cf2\super [74]} He has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens.


But the work that has been given to Jesus is much greater than the work that was given to those priests. In the same way, the new agreement {\cf2\super [85]} that Jesus brought from God to his people is much greater than the old one. And the new agreement is based on promises of better things.


So Christ brings a new agreement {\cf2\super [108]} from God to his people. Christ brings this new agreement so that those people that are called by God can have the things that God promised. God’s people can have those things forever. They can have those things because Christ died to pay for the sins that people did under the first agreement. {\cf2\super [109]} Christ died to make people free from those sins.


But you are chosen people. You are the King’s priests. You are a holy {\cf2\super [20]} nation of people. You are people who belong to God. God chose you to tell about the wonderful things he has done. He called (brought) you out of darkness (sin) into his wonderful light.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí