Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 42:7 - Easy To Read Version

7 You will open the eyes of the blind people,\par and they will be able to see.\par Many people are in prison;\par you will free those people.\par Many people live in darkness;\par you will lead them out of that prison.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness from the prison. [Matt. 12:18-21.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 to open blind eyes, to lead the prisoners from prison, and those who sit in darkness from the dungeon.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 so that you may open the eyes of the blind, and lead out the prisoner from confinement and those sitting in darkness from the house of incarceration.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 That thou mightest open the eyes of the blind, and bring forth the prisoner out of prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 42:7
24 Tagairtí Cros  

People worship their idols.\par They brag about their “gods.”\par But those people will be embarrassed.\par Their “gods” will bow down\par and worship the Lord.\par


The deaf will hear the words in the book. The blind will see through the darkness and fog.


Then the blind people will be able to see again. Their eyes will be opened. Then the deaf people will be able to hear. Their ears will be opened.


Then I will lead the blind people\par in a way they never knew.\par I will lead the blind people\par to places they have never been before.\par I will change darkness into light for them.\par And I will make the rough ground smooth.\par I will do the things I promised!\par And I will not leave my people.\par


But look at the people.\par Other people have defeated them\par and have stolen things from them.\par All the young men are afraid.\par They are locked in the prisons.\par People have taken their money from them.\par And there is no person to save them.\par Other people took their money.\par And there was no person to say,\par “Give it back!”\par


You will tell the prisoners,\par ‘Come out of your prison!’\par You will tell the people that are in darkness,\par ‘Come out of the dark!’\par The people will eat while traveling.\par They will have food even on empty hills.\par


\{The Lord’s servant says,\} “The Lord my Master put his Spirit in me. God chose me to tell good news to poor people and to comfort sad people. God sent me to tell the captives that they are free and to tell the prisoners that they have been set free.


Those people lived in darkness. But they will see a great light. Those people lived in a place as dark as the place of death. But the “Great Light” willl shine on them.


I sinned against the Lord.\par So he was angry at me.\par But he will argue my case for me in court.\par He will do the things that are right for me.\par Then he will bring me out into the light.\par And I will see that he is right.\par


Blind people are able to see again; crippled people are able to walk again; people that have leprosy {\cf2\super [131]} are healed; deaf people can hear again; dead people are raised from death; and the Good News {\cf2\super [132]} is told to the poor people.


Then Jesus helped the followers understand these Scriptures {\cf2\super [397]} written \{about him\}.


Jesus said, “I came into this world so that the world could be judged. I came so that blind people {\cf2\super [161]} could see. And I came so that people who think they see will become blind.”


Jesus told the man, “Go and wash in the pool Siloam.” (Siloam means “Sent.”) So the man went to the pool. He washed and came back. Now he was able to see.


You will show the people the Truth. The people will turn away from darkness (sin) to the light (good). They will turn away from the power of Satan, and they will turn to God. Then their sins can be forgiven. They can have a share with those people who have been made holy {\cf2\super [494]} by believing in me.’”


God once said, “The light will shine out of the darkness!” And this is the same God who made his light shine in our hearts. He gave us light by letting us know the glory of God that is in the face of Christ.


The devil has trapped those people and makes them do what he wants. But maybe they can wake up \{and see that the devil is using them\} and free themselves from the devil’s trap.


But you are chosen people. You are the King’s priests. You are a holy {\cf2\super [20]} nation of people. You are people who belong to God. God chose you to tell about the wonderful things he has done. He called (brought) you out of darkness (sin) into his wonderful light.


I advise you to buy gold from me—gold made pure in fire. Then you can be truly rich. I tell you this: Buy clothes that are white. Then you can cover your shameful nakedness. I also tell you to buy medicine to put on your eyes. Then you can truly see.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí