Isaiah 49:8 - Easy To Read Version8 The Lord says,\par “There will be a special time\par when I show my kindness.\par At that time I will answer your prayers.\par There will be a special day\par when I save you.\par At that time I will help you.\par I will protect you.\par And you will be the proof that I have\par an Agreement with the people.\par The country is destroyed now,\par but you will give that land back\par to the people who own it.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17698 Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages; Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition8 Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, [II Cor. 6:2.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)8 Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages; Féach an chaibidilCommon English Bible8 The LORD said: At the right time, I answered you; on a day of salvation, I helped you. I have guarded you, and given you as a covenant to the people, to restore the land, and to reassign deserted properties, Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version8 Thus says the Lord: In a pleasing time, I have heeded you, and in the day of salvation, I have assisted you. And I have preserved you, and I have presented you as a covenant of the people, so that you would lift up the earth, and possess the scattered inheritances, Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version8 Thus saith the Lord: In an acceptable time I have heard thee, and in the day of salvation I have helped thee. And I have preserved thee and given thee to be a covenant of the people, that thou mightest raise up the earth and possess the inheritances that were destroyed. Féach an chaibidil |
\{In the same way,\} the Lord will bless Zion. {\cf2\super [417]} The Lord will feel sorry for her and her people, and he will do a great thing for her. The Lord will change the desert. The desert will become a garden like the garden of Eden. That land was empty, but it will become like the Lord’s Garden. People there will be very, very happy. People there will show their joy. They will sing songs about thanks and victory.
When you need help,\par you cry to those false gods\par that you have gathered around you.\par Let them help you!\par But I tell you,\par the wind will blow them all away.\par A puff of wind will blow them all away.\par But the person that depends on me\par will get the land \{I promised\}.\par That person will have my holy mountain. {\cf2\super [445]} \par
Do you think on those special days for not eating food that all I want is to see people punish their bodies? Do you think I want people to look sad? Do you think I want people to bow their heads like dead plants and wear clothes of sadness? Do you think I want people to sit in ashes to show their sadness? That is what you do on your special days for not eating food. Do you think that is what the Lord wants?