Interlinear Bible |
| 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֥ר And spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֥ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵּאמֹֽר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
| 1696 [e] dab·bêr דַּבֵּ֞ר speak V‑Piel‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5712 [e] ‘ă·ḏaṯ עֲדַ֧ת the congregation N‑fsc |
| 1121 [e] bə·nê- בְּנֵי־ of the sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֥ and say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶ֖ם to them Prep | 3mp |
| 6918 [e] qə·ḏō·šîm קְדֹשִׁ֣ים holy Adj‑mp |
、 | 1961 [e] tih·yū; תִּהְי֑וּ You shall be V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 6918 [e] qā·ḏō·wōš, קָד֔וֹשׁ [am] holy Adj‑ms |
、 | 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ Every one of you N‑ms |
、 | 517 [e] ’im·mōw אִמּ֤וֹ his mother N‑fsc | 3ms |
、 | 1 [e] wə·’ā·ḇîw וְאָבִיו֙ and his father Conj‑w | N‑msc | 3ms |
– | 3372 [e] tî·rā·’ū, תִּירָ֔אוּ shall revere V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7676 [e] šab·bə·ṯō·ṯay שַׁבְּתֹתַ֖י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 8104 [e] tiš·mō·rū; תִּשְׁמֹ֑רוּ keep V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
| 408 [e] ’al- אַל־ Not Adv |
| 6437 [e] tip̄·nū תִּפְנוּ֙ do turn V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 457 [e] hā·’ĕ·lî·lîm, הָ֣אֱלִילִ֔ים idols Art | N‑mp |
| 430 [e] wê·lō·hê וֵֽאלֹהֵי֙ and gods Conj‑w | N‑mpc |
| 4541 [e] mas·sê·ḵāh, מַסֵּכָ֔ה molded N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śū תַעֲשׂ֖וּ make V‑Qal‑Imperf‑2mp |
– | lā·ḵem; לָכֶ֑ם for yourselves Prep | 2mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
| 3588 [e] wə·ḵî וְכִ֧י And if Conj‑w | Conj |
| 2076 [e] ṯiz·bə·ḥū תִזְבְּח֛וּ you offer V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 2077 [e] ze·ḇaḥ זֶ֥בַח a sacrifice N‑msc |
| 8002 [e] šə·lā·mîm שְׁלָמִ֖ים of a peace offering N‑mp |
、 | 3068 [e] Yah·weh; לַיהוָ֑ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 7522 [e] lir·ṣō·nə·ḵem לִֽרְצֹנְכֶ֖ם of your own free will Prep‑l | N‑msc | 2mp |
| 2076 [e] tiz·bā·ḥu·hū. תִּזְבָּחֻֽהוּ׃ you shall offer it V‑Qal‑Imperf‑2mp | 3ms |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֧וֹם The same day Prep‑b | N‑msc |
| 2077 [e] ziḇ·ḥă·ḵem זִבְחֲכֶ֛ם you offer [it] N‑msc | 2mp |
、 | 398 [e] yê·’ā·ḵêl יֵאָכֵ֖ל it shall be eaten V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 4283 [e] ū·mim·mā·ḥo·rāṯ; וּמִֽמָּחֳרָ֑ת and on the next day Conj‑w, Prep‑m | N‑fs |
| 3498 [e] wə·han·nō·w·ṯār וְהַנּוֹתָר֙ And if any remains Conj‑w, Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 3117 [e] yō·wm י֣וֹם day N‑ms |
、 | 7992 [e] haš·šə·lî·šî, הַשְּׁלִישִׁ֔י the third Art | Number‑oms |
| 784 [e] bā·’êš בָּאֵ֖שׁ in the fire Prep‑b, Art | N‑cs |
| 8313 [e] yiś·śā·rêp̄. יִשָּׂרֵֽף׃ it shall be burned V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
| 518 [e] wə·’im וְאִ֛ם And if Conj‑w | Conj |
| 3605 [e] hê·’ā·ḵōl הֵאָכֹ֥ל at all V‑Nifal‑InfAbs |
| 398 [e] yê·’ā·ḵêl יֵאָכֵ֖ל it is eaten V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם on the day Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 7992 [e] haš·šə·lî·šî; הַשְּׁלִישִׁ֑י third Art | Number‑oms |
| 6292 [e] pig·gūl פִּגּ֥וּל [is] an abomination N‑ms |
– | 1931 [e] hū ה֖וּא it Pro‑3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7521 [e] yê·rā·ṣeh. יֵרָצֶֽה׃ it shall be accepted V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
| 398 [e] wə·’ō·ḵə·lāw וְאֹֽכְלָיו֙ Therefore [everyone] who eats it Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 5771 [e] ‘ă·wō·nōw עֲוֺנ֣וֹ his iniquity N‑csc | 3ms |
、 | 5375 [e] yiś·śā, יִשָּׂ֔א shall bear V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6944 [e] qō·ḏeš קֹ֥דֶשׁ what is holy N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
– | 2490 [e] ḥil·lêl; חִלֵּ֑ל he has profaned V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3772 [e] wə·niḵ·rə·ṯāh וְנִכְרְתָ֛ה and shall be cut off Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs |
| 5315 [e] han·ne·p̄eš הַנֶּ֥פֶשׁ person Art | N‑fs |
| 1931 [e] ha·hi·w הַהִ֖וא that Art | Pro‑3fs |
| 5971 [e] mê·‘am·me·hā. מֵעַמֶּֽיהָ׃ from his people Prep‑m | N‑mpc | 3fs |
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
| 7114 [e] ū·ḇə·quṣ·rə·ḵem וּֽבְקֻצְרְכֶם֙ And when you reap Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7105 [e] qə·ṣîr קְצִ֣יר the harvest N‑msc |
、 | 776 [e] ’ar·ṣə·ḵem, אַרְצְכֶ֔ם of your land N‑fsc | 2mp |
| 3808 [e] lō לֹ֧א not Adv‑NegPrt |
| 3615 [e] ṯə·ḵal·leh תְכַלֶּ֛ה you shall wholly reap V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 6285 [e] pə·’aṯ פְּאַ֥ת the corners N‑fsc |
| 7704 [e] śā·ḏə·ḵā שָׂדְךָ֖ of your field N‑msc | 2ms |
、 | 7614 [e] liq·ṣōr; לִקְצֹ֑ר - Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3951 [e] wə·le·qeṭ וְלֶ֥קֶט and the gleanings Conj‑w | N‑msc |
| 7105 [e] qə·ṣî·rə·ḵā קְצִֽירְךָ֖ of your harvest N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 3950 [e] ṯə·laq·qêṭ. תְלַקֵּֽט׃ shall you gather V‑Piel‑Imperf‑2ms |
And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
、 | 3754 [e] wə·ḵar·mə·ḵā וְכַרְמְךָ֙ And your vineyard Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 5953 [e] ṯə·‘ō·w·lêl, תְעוֹלֵ֔ל you shall glean V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 6528 [e] ū·p̄e·reṭ וּפֶ֥רֶט and [every] grape Conj‑w | N‑msc |
– | 3754 [e] kar·mə·ḵā כַּרְמְךָ֖ of your vineyard N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
| 3950 [e] ṯə·laq·qêṭ; תְלַקֵּ֑ט shall you gather V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 6041 [e] le·‘ā·nî לֶֽעָנִ֤י For the poor Prep‑l, Art | Adj‑ms |
| 1616 [e] wə·lag·gêr וְלַגֵּר֙ and the stranger Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑ms |
| 5800 [e] ta·‘ă·zōḇ תַּעֲזֹ֣ב you shall leave V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām, אֹתָ֔ם them DirObjM | 3mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
| 3808 [e] lō לֹ֖א Not Adv‑NegPrt |
、 | 1589 [e] tiḡ·nō·ḇū; תִּגְנֹ֑בוּ You shall steal V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 3584 [e] ṯə·ḵa·ḥă·šū תְכַחֲשׁ֥וּ deal falsely V‑Piel‑Imperf‑2mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 8266 [e] ṯə·šaq·qə·rū תְשַׁקְּר֖וּ lie V‑Piel‑Imperf‑2mp |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ one N‑ms |
| 5997 [e] ba·‘ă·mî·ṯōw. בַּעֲמִיתֽוֹ׃ to another Prep‑b | N‑msc | 3ms |
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ And not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7650 [e] ṯiš·šā·ḇə·‘ū תִשָּׁבְע֥וּ you shall swear V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
| 8034 [e] ḇiš·mî בִשְׁמִ֖י by My name Prep‑b | N‑msc | 1cs |
– | 8267 [e] laš·šā·qer; לַשָּׁ֑קֶר falsely Prep‑l, Art | N‑ms |
| 2490 [e] wə·ḥil·lal·tā וְחִלַּלְתָּ֛ nor shall you profane Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֥ם the name N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ of your God N‑mpc | 2ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 6231 [e] ṯa·‘ă·šōq תַעֲשֹׁ֥ק You shall cheat V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7453 [e] rê·‘ă·ḵā רֵֽעֲךָ֖ your neighbor N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1497 [e] ṯiḡ·zōl; תִגְזֹ֑ל rob [him] V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 3885 [e] ṯā·lîn תָלִ֞ין shall remain all night V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 6468 [e] pə·‘ul·laṯ פְּעֻלַּ֥ת the wages N‑fsc |
| 7916 [e] śā·ḵîr שָׂכִ֛יר of him who is hired Adj‑ms |
| 854 [e] ’it·tə·ḵā אִתְּךָ֖ with you Prep | 2ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 1242 [e] bō·qer. בֹּֽקֶר׃ morning N‑ms |
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
| 3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
| 7043 [e] ṯə·qal·lêl תְקַלֵּ֣ל You shall curse V‑Piel‑Imperf‑2ms |
、 | 2795 [e] ḥê·rêš, חֵרֵ֔שׁ the deaf Adj‑ms |
| 6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֣י and before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
| 5787 [e] ‘iw·wêr, עִוֵּ֔ר the blind Adj‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ṯit·tên תִתֵּ֖ן put V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 4383 [e] miḵ·šōl; מִכְשֹׁ֑ל a stumbling block N‑ms |
| 3372 [e] wə·yā·rê·ṯā וְיָרֵ֥אתָ but shall fear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 430 [e] mê·’ĕ·lō·he·ḵā מֵּאֱלֹהֶ֖יךָ your God Prep‑m | N‑mpc | 2ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
| 3808 [e] lō- לֹא־ No Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śū תַעֲשׂ֥וּ You shall do V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5766 [e] ‘ā·wel עָ֙וֶל֙ injustice N‑ms |
– | 4941 [e] bam·miš·pāṭ, בַּמִּשְׁפָּ֔ט in judgment Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 5375 [e] ṯiś·śā תִשָּׂ֣א You shall be partial to V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6440 [e] p̄ə·nê- פְנֵי־ the person N‑mpc |
、 | 1800 [e] ḏāl, דָ֔ל poor Adj‑msc |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1921 [e] ṯeh·dar תֶהְדַּ֖ר honor V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י the person N‑cpc |
、 | 1419 [e] ḡā·ḏō·wl; גָד֑וֹל of the mighty Adj‑ms |
| 6664 [e] bə·ṣe·ḏeq בְּצֶ֖דֶק in righteousness Prep‑b | N‑ms |
| 8199 [e] tiš·pōṭ תִּשְׁפֹּ֥ט you shall judge V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5997 [e] ‘ă·mî·ṯe·ḵā. עֲמִיתֶֽךָ׃ your neighbor N‑msc | 2ms |
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.
| 3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] ṯê·lêḵ תֵלֵ֤ךְ You shall go about V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7400 [e] rā·ḵîl רָכִיל֙ [as] a talebearer N‑ms |
、 | 5971 [e] bə·‘am·me·ḵā, בְּעַמֶּ֔יךָ among your people Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 5975 [e] ṯa·‘ă·mōḏ תַעֲמֹ֖ד shall you take a stand V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 1818 [e] dam דַּ֣ם the life N‑msc |
– | 7453 [e] rê·‘e·ḵā; רֵעֶ֑ךָ of your neighbor N‑msc | 2ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 8130 [e] ṯiś·nā תִשְׂנָ֥א You shall hate V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 251 [e] ’ā·ḥî·ḵā אָחִ֖יךָ your brother N‑msc | 2ms |
– | 3824 [e] bil·ḇā·ḇe·ḵā; בִּלְבָבֶ֑ךָ in your heart Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 3198 [e] hō·w·ḵê·aḥ הוֹכֵ֤חַ surely V‑Hifil‑InfAbs |
| 3198 [e] tō·w·ḵî·aḥ תּוֹכִ֙יחַ֙ You shall rebuke V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5997 [e] ‘ă·mî·ṯe·ḵā, עֲמִיתֶ֔ךָ your neighbor N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5375 [e] ṯiś·śā תִשָּׂ֥א bear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו because of him Prep | 3ms |
| 2399 [e] ḥêṭ. חֵֽטְא׃ sin N‑ms |
Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
、 | 5358 [e] ṯiq·qōm תִקֹּ֤ם You shall take vengeance V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5201 [e] ṯiṭ·ṭōr תִטֹּר֙ bear any grudge V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ against DirObjM |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
、 | 5971 [e] ‘am·me·ḵā, עַמֶּ֔ךָ of your people N‑msc | 2ms |
| 157 [e] wə·’ā·haḇ·tā וְאָֽהַבְתָּ֥ but you shall love Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 7453 [e] lə·rê·‘ă·ḵā לְרֵעֲךָ֖ your neighbor Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 3644 [e] kā·mō·w·ḵā; כָּמ֑וֹךָ as yourself Prep | 2ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 2708 [e] ḥuq·qō·ṯay חֻקֹּתַי֮ My statutes N‑fpc | 1cs |
| 8104 [e] tiš·mō·rū תִּשְׁמֹרוּ֒ You shall keep V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 929 [e] bə·hem·tə·ḵā בְּהֶמְתְּךָ֙ Your livestock N‑fsc | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 7250 [e] ṯar·bî·a‘ תַרְבִּ֣יעַ You shall let breed V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
– | 3610 [e] kil·’a·yim, כִּלְאַ֔יִם with another kind N‑md |
| 7704 [e] śā·ḏə·ḵā שָׂדְךָ֖ your field N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 2232 [e] ṯiz·ra‘ תִזְרַ֣ע You shall sow V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 3610 [e] kil·’ā·yim; כִּלְאָ֑יִם with mixed seed N‑md |
| 899 [e] ū·ḇe·ḡeḏ וּבֶ֤גֶד and a garment Conj‑w | N‑ms |
| 3610 [e] kil·’a·yim כִּלְאַ֙יִם֙ mixed N‑md |
| 8162 [e] ša·‘aṭ·nêz, שַֽׁעַטְנֵ֔ז of linen and wool N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 5927 [e] ya·‘ă·leh יַעֲלֶ֖ה shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā. עָלֶֽיךָ׃ upon you Prep | 2ms |
| p̄ פ - Punc |
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
、 | 376 [e] wə·’îš וְ֠אִישׁ A man Conj‑w | N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ if Conj |
| 7901 [e] yiš·kaḇ יִשְׁכַּ֨ב he lies V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֜ה a woman N‑fs |
| 7902 [e] šiḵ·ḇaṯ- שִׁכְבַת־ lying N‑fsc |
、 | 2233 [e] ze·ra‘, זֶ֗רַע sowing N‑ms |
| 1931 [e] wə·hi·w וְהִ֤וא and she Conj‑w | Pro‑3fs |
、 | 8198 [e] šip̄·ḥāh שִׁפְחָה֙ [is] a concubine N‑fs |
| 2778 [e] ne·ḥĕ·re·p̄eṯ נֶחֱרֶ֣פֶת betrothed V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
| 376 [e] lə·’îš, לְאִ֔ישׁ to a man Prep‑l | N‑ms |
、 | 6299 [e] wə·hā·p̄ə·dêh וְהָפְדֵּה֙ and at all Conj‑w | V‑Hofal‑InfAbs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 6299 [e] nip̄·dā·ṯāh, נִפְדָּ֔תָה who has been redeemed V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| 176 [e] ’ōw א֥וֹ or Conj |
| 2668 [e] ḥup̄·šāh חֻפְשָׁ֖ה freedom N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] nit·tan- נִתַּן־ given V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| lāh; לָ֑הּ her Prep | 3fs |
– | 1244 [e] biq·qō·reṯ בִּקֹּ֧רֶת scourging N‑fs |
| 1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶ֛ה for this there shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
、 | 4191 [e] yū·mə·ṯū יוּמְת֖וּ [but] they shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3mp |
| 3588 [e] kî- כִּי־ because Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 2666 [e] ḥup·pā·šāh. חֻפָּֽשָׁה׃ she was free V‑Pual‑Perf‑3fs |
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
| 935 [e] wə·hê·ḇî וְהֵבִ֤יא And he shall bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 817 [e] ’ă·šā·mōw אֲשָׁמוֹ֙ his trespass offering N‑msc | 3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, לַֽיהוָ֔ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 6607 [e] pe·ṯaḥ פֶּ֖תַח the door N‑msc |
| 168 [e] ’ō·hel אֹ֣הֶל of the tabernacle N‑msc |
、 | 4150 [e] mō·w·‘êḏ; מוֹעֵ֑ד of meeting N‑ms |
| 352 [e] ’êl אֵ֖יל a ram N‑msc |
| 817 [e] ’ā·šām. אָשָֽׁם׃ as a trespass offering N‑ms |
And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
| 3722 [e] wə·ḵip·per וְכִפֶּר֩ And shall make atonement Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֨יו for him Prep | 3ms |
| 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֜ן the priest Art | N‑ms |
| 352 [e] bə·’êl בְּאֵ֤יל with the ram Prep‑b | N‑msc |
| 817 [e] hā·’ā·šām הָֽאָשָׁם֙ of the trespass offering Art | N‑ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
| 2403 [e] ḥaṭ·ṭā·ṯōw חַטָּאת֖וֹ his sin N‑fsc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 2398 [e] ḥā·ṭā; חָטָ֑א he has committed V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5545 [e] wə·nis·laḥ וְנִסְלַ֣ח and shall be forgiven Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
| lōw, ל֔וֹ him Prep | 3ms |
| 2403 [e] mê·ḥaṭ·ṭā·ṯōw מֵחַטָּאת֖וֹ the sin Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 2398 [e] ḥā·ṭā. חָטָֽא׃ he has committed V‑Qal‑Perf‑3ms |
| p̄ פ - Punc |
And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִי־ And when Conj‑w | Conj |
| 935 [e] ṯā·ḇō·’ū תָבֹ֣אוּ you come V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the land Art | N‑fs |
| 5193 [e] ū·nə·ṭa‘·tem וּנְטַעְתֶּם֙ and have planted Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all kinds N‑msc |
| 6086 [e] ‘êṣ עֵ֣ץ of trees N‑msc |
、 | 3978 [e] ma·’ă·ḵāl, מַאֲכָ֔ל for food N‑ms |
| 6188 [e] wa·‘ă·ral·tem וַעֲרַלְתֶּ֥ם then you shall count Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 6190 [e] ‘ā·rə·lā·ṯōw עָרְלָת֖וֹ as uncircumcised N‑fsc | 3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6529 [e] pir·yōw; פִּרְי֑וֹ their fruit N‑msc | 3ms |
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֣שׁ Three Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nîm, שָׁנִ֗ים years N‑fp |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֥ה it shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lā·ḵem לָכֶ֛ם to you Prep | 2mp |
– | 6189 [e] ‘ă·rê·lîm עֲרֵלִ֖ים as uncircumcised Adj‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] yê·’ā·ḵêl. יֵאָכֵֽל׃ [It] shall be eaten V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
| 8141 [e] ū·ḇaš·šā·nāh וּבַשָּׁנָה֙ But in the year Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs |
| 7243 [e] hā·rə·ḇî·‘iṯ, הָרְבִיעִ֔ת fourth Art | Number‑ofs |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֖ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6529 [e] pir·yōw; פִּרְי֑וֹ its fruit N‑msc | 3ms |
、 | 6944 [e] qō·ḏeš קֹ֥דֶשׁ holy N‑ms |
| 1974 [e] hil·lū·lîm הִלּוּלִ֖ים a praise N‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh. לַיהוָֽה׃ to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.
| 8141 [e] ū·ḇaš·šā·nāh וּבַשָּׁנָ֣ה And in the year Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs |
| 2549 [e] ha·ḥă·mî·šiṯ, הַחֲמִישִׁ֗ת fifth Art | Number‑ofs |
| 398 [e] tō·ḵə·lū תֹּֽאכְלוּ֙ you may eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6529 [e] pir·yōw, פִּרְי֔וֹ its fruit N‑msc | 3ms |
| 3254 [e] lə·hō·w·sîp̄ לְהוֹסִ֥יף that it may yield Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם to you Prep | 2mp |
| 8393 [e] tə·ḇū·’ā·ṯōw; תְּבוּאָת֑וֹ its increase N‑fsc | 3ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] ṯō·ḵə·lū תֹאכְל֖וּ You shall eat [anything] V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ with Prep |
、 | 1818 [e] had·dām; הַדָּ֑ם the blood Art | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 6049 [e] ṯə·na·ḥă·šū תְנַחֲשׁ֖וּ shall you practice divination V‑Piel‑Imperf‑2mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א Or Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5172 [e] ṯə·‘ō·w·nê·nū. תְעוֹנֵֽנוּ׃ soothsaying V‑Piel‑Imperf‑2mp |
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
| 3808 [e] lō לֹ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 5362 [e] ṯaq·qi·p̄ū, תַקִּ֔פוּ You shall shave around V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 6285 [e] pə·’aṯ פְּאַ֖ת the sides N‑fsc |
、 | 7218 [e] rō·šə·ḵem; רֹאשְׁכֶ֑ם of your head N‑msc | 2mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7843 [e] ṯaš·ḥîṯ, תַשְׁחִ֔ית shall you disfigure V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 6285 [e] pə·’aṯ פְּאַ֥ת the edges N‑fsc |
| 2206 [e] zə·qā·ne·ḵā. זְקָנֶֽךָ׃ of your beard N‑csc | 2ms |
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
| 8296 [e] wə·śe·reṭ וְשֶׂ֣רֶט And any cuttings Conj‑w | N‑ms |
、 | 5315 [e] lā·ne·p̄eš, לָנֶ֗פֶשׁ for the dead Prep‑l | N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ṯit·tə·nū תִתְּנוּ֙ You shall make V‑Qal‑Imperf‑2mp |
– | 1320 [e] biḇ·śar·ḵem, בִּבְשַׂרְכֶ֔ם in your flesh Prep‑b | N‑msc | 2mp |
| 3793 [e] ū·ḵə·ṯō·ḇeṯ וּכְתֹ֣בֶת and Conj‑w | N‑fsc |
| 7085 [e] qa·‘ă·qa‘, קַֽעֲקַ֔ע any marks N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א nor Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ṯit·tə·nū תִתְּנ֖וּ tattoo V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| bā·ḵem; בָּכֶ֑ם on you Prep | 2mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
| 408 [e] ’al- אַל־ Not Adv |
| 2490 [e] tə·ḥal·lêl תְּחַלֵּ֥ל do prostitute V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 1323 [e] bit·tə·ḵā בִּתְּךָ֖ your daughter N‑fsc | 2ms |
– | 2181 [e] lə·haz·nō·w·ṯāh; לְהַזְנוֹתָ֑הּ to cause her to be a harlot Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and lest Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 2181 [e] ṯiz·neh תִזְנֶ֣ה fall into harlotry V‑Qal‑Imperf‑3fs |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ the land Art | N‑fs |
| 4390 [e] ū·mā·lə·’āh וּמָלְאָ֥ה and become full Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 2154 [e] zim·māh. זִמָּֽה׃ wickedness N‑fs |
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7676 [e] šab·bə·ṯō·ṯay שַׁבְּתֹתַ֣י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
、 | 8104 [e] tiš·mō·rū, תִּשְׁמֹ֔רוּ You shall keep V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 4720 [e] ū·miq·dā·šî וּמִקְדָּשִׁ֖י and My sanctuary Conj‑w | N‑msc | 1cs |
| 3372 [e] tî·rā·’ū; תִּירָ֑אוּ reverence V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
| 408 [e] ’al- אַל־ No Adv |
| 6437 [e] tip̄·nū תִּפְנ֤וּ Give regard V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 178 [e] hā·’ō·ḇōṯ הָאֹבֹת֙ mediums Art | N‑mp |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
– | 3049 [e] hay·yid·də·‘ō·nîm, הַיִּדְּעֹנִ֔ים familiar spirits Art | N‑mp |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 1245 [e] tə·ḇaq·šū תְּבַקְשׁ֖וּ do seek after them V‑Piel‑Imperf‑2mp |
| 2930 [e] lə·ṭā·mə·’āh לְטָמְאָ֣ה to be defiled Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| ḇā·hem; בָהֶ֑ם by them Prep | 3mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֤י Before Prep‑m | N‑cpc |
、 | 7872 [e] śê·ḇāh שֵׂיבָה֙ the gray headed N‑fs |
| 6965 [e] tā·qūm, תָּק֔וּם You shall rise V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1921 [e] wə·hā·ḏar·tā וְהָדַרְתָּ֖ and honor Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י the presence N‑cpc |
、 | 2205 [e] zā·qên; זָקֵ֑ן of an old man Adj‑ms |
| 3372 [e] wə·yā·rê·ṯā וְיָרֵ֥אתָ and fear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 430 [e] mê·’ĕ·lō·he·ḵā מֵּאֱלֹהֶ֖יךָ your God Prep‑m | N‑mpc | 2ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
| 1481 [e] yā·ḡūr יָג֧וּר dwells V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 854 [e] ’it·tə·ḵā אִתְּךָ֛ with you Prep | 2ms |
| 1616 [e] gêr גֵּ֖ר a stranger N‑ms |
、 | 776 [e] bə·’ar·ṣə·ḵem; בְּאַרְצְכֶ֑ם in your land Prep‑b | N‑fsc | 2mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 3238 [e] ṯō·w·nū תוֹנ֖וּ you shall mistreat V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw. אֹתֽוֹ׃ him DirObjM | 3ms |
But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
| 249 [e] kə·’ez·rāḥ כְּאֶזְרָ֣ח As one born Prep‑k | N‑ms |
| 4480 [e] mik·kem מִכֶּם֩ among you Prep | 2mp |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֨ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lā·ḵem לָכֶ֜ם to you Prep | 2mp |
| 1616 [e] hag·gêr הַגֵּ֣ר ׀ the stranger Art | N‑ms |
| 1481 [e] hag·gār הַגָּ֣ר who dwells Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 854 [e] ’it·tə·ḵem, אִתְּכֶ֗ם among you Prep | 2mp |
| 157 [e] wə·’ā·haḇ·tā וְאָהַבְתָּ֥ and you shall love Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| lōw לוֹ֙ him Prep | 3ms |
– | 3644 [e] kā·mō·w·ḵā, כָּמ֔וֹךָ as yourself Prep | 2ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 1616 [e] ḡê·rîm גֵרִ֥ים strangers N‑mp |
| 1961 [e] hĕ·yî·ṯem הֱיִיתֶ֖ם you were V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
| 3808 [e] lō- לֹא־ No Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śū תַעֲשׂ֥וּ You shall do V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5766 [e] ‘ā·wel עָ֖וֶל injustice N‑ms |
、 | 4941 [e] bam·miš·pāṭ; בַּמִּשְׁפָּ֑ט in judgment Prep‑b, Art | N‑ms |
| 4060 [e] bam·mid·dāh בַּמִּדָּ֕ה in measurement of length Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 4948 [e] bam·miš·qāl בַּמִּשְׁקָ֖ל weight Prep‑b, Art | N‑ms |
| 4884 [e] ū·ḇam·mə·śū·rāh. וּבַמְּשׂוּרָֽה׃ or volume Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs |
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
| 3976 [e] mō·zə·nê מֹ֧אזְנֵי Scales N‑mdc |
、 | 6664 [e] ṣe·ḏeq צֶ֣דֶק honest N‑ms |
| 68 [e] ’aḇ·nê- אַבְנֵי־ weights N‑fpc |
、 | 6664 [e] ṣe·ḏeq, צֶ֗דֶק honest N‑ms |
| 374 [e] ’ê·p̄aṯ אֵ֥יפַת an ephah N‑fsc |
、 | 6664 [e] ṣe·ḏeq צֶ֛דֶק honest N‑ms |
| 1969 [e] wə·hîn וְהִ֥ין and an hin Conj‑w | N‑msc |
| 6664 [e] ṣe·ḏeq צֶ֖דֶק honest N‑ms |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֣ה have V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lā·ḵem; לָכֶ֑ם You shall Prep | 2mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִי֙ I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem, אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם your God N‑mpc | 2mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 3318 [e] hō·w·ṣê·ṯî הוֹצֵ֥אתִי brought you out V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם - DirObjM | 2mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ of the land Prep‑m | N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
| 8104 [e] ū·šə·mar·tem וּשְׁמַרְתֶּ֤ם Therefore you shall observe Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 2708 [e] ḥuq·qō·ṯay חֻקֹּתַי֙ My statutes N‑fpc | 1cs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 4941 [e] miš·pā·ṭay, מִשְׁפָּטַ֔י My judgments N‑mpc | 1cs |
| 6213 [e] wa·‘ă·śî·ṯem וַעֲשִׂיתֶ֖ם and perform Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’ō·ṯām; אֹתָ֑ם them DirObjM | 3mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ [am] Yahweh N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |