Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -




Interlinear Bible
2 Kings 4

×

Məlāḵīm

Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the LORD: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.

802 [e]
wə·’iš·šāh
וְאִשָּׁ֣ה
And woman
Conj‑w | N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֣ת
a
Number‑fs
802 [e]
min·nə·šê
מִנְּשֵׁ֣י
of the wives
Prep‑m | N‑fpc
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
of the sons
N‑mpc
5030 [e]
han·nə·ḇî·’îm
הַ֠נְּבִיאִים
of the prophets
Art | N‑mp
6817 [e]
ṣā·‘ă·qāh
צָעֲקָ֨ה
cried out
V‑Qal‑Perf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֜ע
Elisha
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֤
Your servant
N‑msc | 2ms
376 [e]
’î·šî
אִישִׁי֙
my husband
N‑msc | 1cs



 
4191 [e]
mêṯ,
מֵ֔ת
is dead
V‑Qal‑Perf‑3ms
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה
and you
Conj‑w | Pro‑2ms
3045 [e]
yā·ḏa‘·tā,
יָדַ֔עְתָּ
know
V‑Qal‑Perf‑2ms
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā,
עַבְדְּךָ֔
your servant
N‑msc | 2ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֥ה
did
V‑Qal‑Perf‑3ms
3372 [e]
yā·rê
יָרֵ֖א
feared
Adj‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5383 [e]
wə·han·nō·šeh,
וְהַ֨נֹּשֶׁ֔ה
and the creditor
Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
935 [e]
bā,
בָּ֗א
is coming
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֜חַת
to take
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֧י
two
Number‑mdc
3206 [e]
yə·lā·ḏay
יְלָדַ֛י
my sons
N‑mpc | 1cs
 
lōw
ל֖וֹ
to be his
Prep | 3ms
5650 [e]
la·‘ă·ḇā·ḏîm.
לַעֲבָדִֽים׃
slaves
Prep‑l | N‑mp


And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֤יהָ
to her
Prep | 3fs
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁע֙
Elisha
N‑proper‑ms
4100 [e]
māh
מָ֣ה
what
Interrog
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh-
אֶֽעֱשֶׂה־
shall I do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lāḵ,
לָּ֔ךְ
for you
Prep | 2fs
5046 [e]
hag·gî·ḏî
הַגִּ֣ידִי
Tell
V‑Hifil‑Imp‑fs
 
lî,
לִ֔י
me
Prep | 1cs
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
3426 [e]
yeš-
יֶּשׁ־
do have
Adv
 
lə·ḵî
[לכי]
 - 
Prep | 2fs
 
lāḵ
(לָ֖ךְ)
you
Prep | 2fs


؟
 
1004 [e]
bab·bā·yiṯ;
בַּבָּ֑יִת
in the house
Prep‑b, Art | N‑ms



 
559 [e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
and she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
369 [e]
’ên
אֵ֣ין
has nothing
Adv
8198 [e]
lə·šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
לְשִׁפְחָתְךָ֥
Your maidservant
Prep‑l | N‑fsc | 2ms
3605 [e]
ḵōl
כֹל֙
any
N‑ms



 
1004 [e]
bab·ba·yiṯ,
בַּבַּ֔יִת
in the house
Prep‑b, Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֖י
except
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
but
Conj
610 [e]
’ā·sūḵ
אָס֥וּךְ
a jar
N‑msc
8081 [e]
šā·men.
שָֽׁמֶן׃
of oil
N‑ms


Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1980 [e]
lə·ḵî
לְכִ֨י
go
V‑Qal‑Imp‑fs
7592 [e]
ša·’ă·lî-
שַׁאֲלִי־
borrow
V‑Qal‑Imp‑fs
 
lāḵ
לָ֤ךְ
to you
Prep | 2fs
3627 [e]
kê·lîm
כֵּלִים֙
vessels
N‑mp
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
2351 [e]
ha·ḥūṣ,
הַח֔וּץ
everywhere
Art | N‑ms
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֖ת
from
Prep‑m | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
 
šiḵ·nā·ḵê
[שכנכי]
 - 
N‑mpc | 2fs



 
7934 [e]
šə·ḵê·nā·yiḵ;
(שְׁכֵנָ֑יִךְ‪‬)
your neighbors
N‑mpc | 2fs



 
3627 [e]
kê·lîm
כֵּלִ֥ים
vessels
N‑mp
7386 [e]
rê·qîm
רֵקִ֖ים
empty
Adj‑mp
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
4591 [e]
tam·‘î·ṭî.
תַּמְעִֽיטִי׃
do gather just a few
V‑Hifil‑Imperf‑2fs


And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full. (KJV)




 
935 [e]
ū·ḇāṯ,
וּבָ֗את
And when you have come in
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs
5462 [e]
wə·sā·ḡart
וְסָגַ֤רְתְּ
and you shall shut
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs
1817 [e]
had·de·leṯ
הַדֶּ֙לֶת֙
the door
Art | N‑fs
1157 [e]
ba·‘ă·ḏêḵ
בַּעֲדֵ֣ךְ
behind you
Prep | 2fs
1157 [e]
ū·ḇə·‘aḏ-
וּבְעַד־
and
Conj‑w | Prep



 
1121 [e]
bā·na·yiḵ,
בָּנַ֔יִךְ
your sons
N‑mpc | 2fs
3332 [e]
wə·yā·ṣaqt
וְיָצַ֕קְתְּ
then pour it
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs
5921 [e]
‘al
עַ֥ל
into
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
3627 [e]
hak·kê·lîm
הַכֵּלִ֖ים
vessels
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp
4392 [e]
wə·ham·mā·lê
וְהַמָּלֵ֖א
and the full ones
Conj‑w, Art | Adj‑ms
5265 [e]
tas·sî·‘î.
תַּסִּֽיעִי׃
set aside
V‑Hifil‑Imperf‑2fs


So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. (KJV)

1980 [e]
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֙לֶךְ֙
So she went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
mê·’it·tōw,
מֵֽאִתּ֔וֹ
from him
Prep‑m | DirObjM | 3ms
5462 [e]
wat·tis·gōr
וַתִּסְגֹּ֣ר
and shut
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1817 [e]
had·de·leṯ,
הַדֶּ֔לֶת
the door
Art | N‑fs
1157 [e]
ba·‘ă·ḏāh
בַּעֲדָ֖הּ
behind her
Prep | 3fs
1157 [e]
ū·ḇə·‘aḏ
וּבְעַ֣ד
and
Conj‑w | Prep



 
1121 [e]
bā·ne·hā;
בָּנֶ֑יהָ
her sons
N‑mpc | 3fs
1992 [e]
hêm
הֵ֛ם
they
Pro‑3mp
5066 [e]
mag·gi·šîm
מַגִּשִׁ֥ים
brought [the vessels]
V‑Hifil‑Prtcpl‑mp
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֖יהָ
to her
Prep | 3fs
1931 [e]
wə·hî
וְהִ֥יא
and she
Conj‑w | Pro‑3fs
 
mê·ṣā·qeṯ
[מיצקת]
 - 
V‑Hifil‑Prtcpl‑fs
3332 [e]
mō·w·ṣā·qeṯ.
(מוֹצָֽקֶת׃)
poured [it] out
V‑Hifil‑Prtcpl‑fs


And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י ׀
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4390 [e]
kim·lōṯ
כִּמְלֹ֣את
when were full
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
3627 [e]
hak·kê·lîm,
הַכֵּלִ֗ים
the vessels
Art | N‑mp
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
that she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָהּ֙
her son
N‑msc | 3fs
5066 [e]
hag·gî·šāh
הַגִּ֨ישָׁה
bring
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֥י
me
Prep | 1cs
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
another
Adv
3627 [e]
ke·lî,
כֶּ֔לִי
vessel
N‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā,
אֵלֶ֔יהָ
to her
Prep | 3fs
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
[There is] not
Adv
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
another
Adv
3627 [e]
ke·lî;
כֶּ֑לִי
Vessel
N‑ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַֽיַּעֲמֹ֖ד
so ceased
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8081 [e]
haš·šā·men.
הַשָּֽׁמֶן׃
the oil
Art | N‑ms


Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest. (KJV)

935 [e]
wat·tā·ḇō,
וַתָּבֹ֗א
And she came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5046 [e]
wat·tag·gêḏ
וַתַּגֵּד֙
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
376 [e]
lə·’îš
לְאִ֣ישׁ
the man
Prep‑l | N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
of God
Art | N‑mp



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1980 [e]
lə·ḵî
לְכִי֙
go
V‑Qal‑Imp‑fs
4376 [e]
miḵ·rî
מִכְרִ֣י
sell
V‑Qal‑Imp‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
8081 [e]
haš·še·men,
הַשֶּׁ֔מֶן
the oil
Art | N‑ms
7999 [e]
wə·šal·lə·mî
וְשַׁלְּמִ֖י
and pay
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
niš·yê·ḵî
[נשיכי]
 - 
N‑msc | 2fs



 
5386 [e]
niš·yêḵ;
(נִשְׁיֵ֑ךְ)
your debt
N‑msc | 2fs
859 [e]
wə·’at
וְאַ֣תְּ
and you
Conj‑w | Pro‑2fs
 
bə·nê·ḵî
[בניכי]
 - 
N‑mpc | 2fs
1121 [e]
ū·ḇā·na·yiḵ,
(וּבָנַ֔יִךְ)
[and] your sons
Conj‑w | N‑mpc | 2fs
2421 [e]
ṯiḥ·yî
תִֽחְיִ֖י
live
V‑Qal‑Imperf‑2fs
3498 [e]
ban·nō·w·ṯār.
בַּנּוֹתָֽר׃
on the rest
Prep‑b, Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
 

פ
 - 
Punc


And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֨י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֜וֹם
one day
Art | N‑ms
5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֧ר
that went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֣ע
Elisha
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
7766 [e]
šū·nêm,
שׁוּנֵ֗ם
Shunem
N‑proper‑fs
8033 [e]
wə·šām
וְשָׁם֙
and where there
Conj‑w | Adv



 
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
[was] a woman
N‑fs
1419 [e]
ḡə·ḏō·w·lāh,
גְדוֹלָ֔ה
notable
Adj‑fs
2388 [e]
wat·ta·ḥă·zeq-
וַתַּחֲזֶק־
and she persuaded
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
 
bōw
בּ֖וֹ
him
Prep | 3ms
398 [e]
le·’ĕ·ḵāl-
לֶאֱכָל־
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3899 [e]
lā·ḥem;
לָ֑חֶם
some food
N‑ms



 
1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִי֙
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1767 [e]
mid·dê
מִדֵּ֣י
as often as
Prep‑m | N‑msc



 
5674 [e]
‘ā·ḇə·rōw,
עָבְר֔וֹ
he passed by
V‑Qal‑Inf | 3ms
5493 [e]
yā·sur
יָסֻ֥ר
he would turn in
V‑Qal‑Imperf‑3ms
8033 [e]
šām·māh
שָׁ֖מָּה
there
Adv | 3fs
398 [e]
le·’ĕ·ḵāl-
לֶאֱכָל־
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3899 [e]
lā·ḥem.
לָֽחֶם׃
some food
N‑ms


And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
376 [e]
’î·šāh,
אִישָׁ֔הּ
her husband
N‑msc | 3fs
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
Look
Interjection



 
4994 [e]

נָ֣א
now
Interjection
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֔עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]

כִּ֛י
that
Conj
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
a man
N‑msc



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
of God
N‑mp
6918 [e]
qā·ḏō·wōš
קָד֣וֹשׁ
holy
Adj‑ms
1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he [is]
Pro‑3ms
5674 [e]
‘ō·ḇêr
עֹבֵ֥ר
who passes
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘ā·lê·nū
עָלֵ֖ינוּ
by us
Prep | 1cp
8548 [e]
tā·mîḏ.
תָּמִֽיד׃
regularly
Adv


Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither. (KJV)

6213 [e]
na·‘ă·śeh-
נַֽעֲשֶׂה־
Let us make
V‑Qal‑Imperf.h‑1cp



 
4994 [e]

נָּ֤א
please
Interjection



 
5944 [e]
‘ă·lî·yaṯ-
עֲלִיַּת־
a upper room
N‑fsc



 
7023 [e]
qîr
קִיר֙
on the wall
N‑ms
6996 [e]
qə·ṭan·nāh,
קְטַנָּ֔ה
small
Adj‑fs
7760 [e]
wə·nā·śîm
וְנָשִׂ֨ים
and let us put
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp
 
lōw
ל֥וֹ
for him
Prep | 3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֛ם
there
Adv



 
4296 [e]
miṭ·ṭāh
מִטָּ֥ה
a bed
N‑fs



 
7979 [e]
wə·šul·ḥān
וְשֻׁלְחָ֖ן
and a table
Conj‑w | N‑ms



 
3678 [e]
wə·ḵis·sê
וְכִסֵּ֣א
and a chair
Conj‑w | N‑ms



 
4501 [e]
ū·mə·nō·w·rāh;
וּמְנוֹרָ֑ה
and a lampstand
Conj‑w | N‑fs



 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֛ה
so it will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
935 [e]
bə·ḇō·’ōw
בְּבֹא֥וֹ
whenever he comes
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms
413 [e]
’ê·lê·nū
אֵלֵ֖ינוּ
to us
Prep | 1cp
5493 [e]
yā·sūr
יָס֥וּר
he can turn in
V‑Qal‑Imperf‑3ms
8033 [e]
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
there
Adv | 3fs


And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
one day
Art | N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּ֣בֹא
that he came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8033 [e]
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
there
Adv | 3fs
5493 [e]
way·yā·sar
וַיָּ֥סַר
and he turned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in to
Prep



 
5944 [e]
hā·‘ă·lî·yāh
הָעֲלִיָּ֖ה
the upper room
Art | N‑fs
7901 [e]
way·yiš·kaḇ-
וַיִּשְׁכַּב־
and lay down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
there
Adv | 3fs


And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1522 [e]
gê·ḥă·zî
גֵּחֲזִ֣י
Gehazi
N‑proper‑ms



 
5288 [e]
na·‘ă·rōw,
נַעֲר֔וֹ
his servant
N‑msc | 3ms
7121 [e]
qə·rā
קְרָ֖א
Call
V‑Qal‑Imp‑ms
7767 [e]
laš·šū·nam·mîṯ
לַשּׁוּנַמִּ֣ית
woman Shunammitess
Prep‑l, Art | N‑proper‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ;
הַזֹּ֑את
This
Art | Pro‑fs
7121 [e]
way·yiq·rā-
וַיִּקְרָא־
and when he had called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh,
לָ֔הּ
her
Prep | 3fs
5975 [e]
wat·ta·‘ă·mōḏ
וַֽתַּעֲמֹ֖ד
and she stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw.
לְפָנָֽיו׃
before him
Prep‑l | N‑cpc | 3ms


And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what is to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among mine own people. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw,
ל֗וֹ
to him
Prep | 3ms
559 [e]
’ĕ·mār-
אֱמָר־
Say
V‑Qal‑Imp‑ms
4994 [e]

נָ֣א
now
Interjection
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶיהָ֮
to her
Prep | 3fs



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
Look
Interjection
2729 [e]
ḥā·raḏt
חָרַ֣דְתְּ ׀
you have been concerned
V‑Qal‑Perf‑2fs
413 [e]
’ê·lê·nū
אֵלֵינוּ֮
for us
Prep | 1cp
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
2731 [e]
ha·ḥă·rā·ḏāh
הַחֲרָדָ֣ה
care
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּאת֒
this
Art | Pro‑fs
4100 [e]
meh
מֶ֚ה
what
Interrog
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
[can I] do
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
for you
Prep | 2fs
3426 [e]
hă·yêš
הֲיֵ֤שׁ
do you want me
Adv
1696 [e]
lə·ḏab·ber-
לְדַבֶּר־
to speak on
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
 
lāḵ
לָךְ֙
your behalf
Prep | 2fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
176 [e]
’ōw
א֖וֹ
or
Conj
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
8269 [e]
śar
שַׂ֣ר
the commander
N‑msc


؟
 
6635 [e]
haṣ·ṣā·ḇā;
הַצָּבָ֑א
of the army
Art | N‑cs



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and she answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֥וֹךְ
among
Prep‑b | N‑msc
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּ֖י
my own people
N‑msc | 1cs
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֥י
I
Pro‑1cs
3427 [e]
yō·šā·ḇeṯ.
יֹשָֽׁבֶת׃
dwell
V‑Qal‑Prtcpl‑fs


And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4100 [e]
ū·meh
וּמֶ֖ה
then what [is]
Conj‑w | Interrog
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
to be done
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lāh;
לָ֑הּ
for her
Prep | 3fs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1522 [e]
gê·ḥă·zî,
גֵּיחֲזִ֗י
Gehazi
N‑proper‑ms
61 [e]
’ă·ḇāl
אֲבָ֛ל
Truly
Adv



 
1121 [e]
bên
בֵּ֥ן
son
N‑ms
369 [e]
’ên-
אֵֽין־
no
Adv
 
lāh
לָ֖הּ
she has
Prep | 3fs
376 [e]
wə·’î·šāh
וְאִישָׁ֥הּ
and her husband
Conj‑w | N‑msc | 3fs
2204 [e]
zā·qên.
זָקֵֽן׃
is old
V‑Qal‑Perf‑3ms


And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7121 [e]
qə·rā-
קְרָא־
Call
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lāh;
לָ֑הּ
her
Prep | 3fs
7121 [e]
way·yiq·rā-
וַיִּקְרָא־
and when he had called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh,
לָ֔הּ
her
Prep | 3fs
5975 [e]
wat·ta·‘ă·mōḏ
וַֽתַּעֲמֹ֖ד
and she stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6607 [e]
bap·pā·ṯaḥ.
בַּפָּֽתַח׃
in the doorway
Prep‑b, Art | N‑ms


And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4150 [e]
lam·mō·w·‘êḏ
לַמּוֹעֵ֤ד
About next year
Prep‑l, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
6256 [e]
kā·‘êṯ
כָּעֵ֣ת
time
Prep‑k, Art | N‑cs



 
2416 [e]
ḥay·yāh,
חַיָּ֔ה
of life
Adj‑fs
 
’at·tî
[אתי]
you
Pro‑2fs
859 [e]
’at
(אַ֖תְּ)
you
Pro‑2fs
2263 [e]
ḥō·ḇe·qeṯ
חֹבֶ֣קֶת
shall embrace
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms



 
559 [e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
408 [e]
’al-
אַל־
No
Adv



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִי֙
my lord
N‑msc | 1cs
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
Man
N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
of God
Art | N‑mp
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
3576 [e]
tə·ḵaz·zêḇ
תְּכַזֵּ֖ב
do lie
V‑Piel‑Imperf‑2ms
8198 [e]
bə·šip̄·ḥā·ṯe·ḵā.
בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃
to your maidservant
Prep‑b | N‑fsc | 2ms


And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. (KJV)




 
2029 [e]
wat·ta·har
וַתַּ֥הַר
But conceived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֖ה
the woman
Art | N‑fs
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑msc
4150 [e]
lam·mō·w·‘êḏ
לַמּוֹעֵ֤ד
when appointed
Prep‑l, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
6256 [e]
kā·‘êṯ
כָּעֵ֣ת
the time had come
Prep‑k, Art | N‑cs
2416 [e]
ḥay·yāh,
חַיָּ֔ה
of life
Adj‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
Of which
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had told
V‑Piel‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֖יהָ
her
Prep | 3fs
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘.
אֱלִישָֽׁע׃
Elisha
N‑proper‑ms


And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers. (KJV)




 
1431 [e]
way·yiḡ·dal
וַיִּגְדַּ֖ל
And grew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3206 [e]
hay·yā·leḏ;
הַיָּ֑לֶד
the child
Art | N‑ms
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
and it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
one day
Art | N‑ms
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
that he went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
7114 [e]
haq·qō·ṣə·rîm.
הַקֹּצְרִֽים׃
the reapers
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp


And he said unto his father, My head, my head. And he said to a lad, Carry him to his mother. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms



 
7218 [e]
rō·šî
רֹאשִׁ֣י ׀
My head
N‑msc | 1cs
7218 [e]
rō·šî;
רֹאשִׁ֑י
my head
N‑msc | 1cs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5288 [e]
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
a servant
Art | N‑ms
5375 [e]
śā·’ê·hū
שָׂאֵ֖הוּ
Carry him
V‑Qal‑Imp‑ms | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
517 [e]
’im·mōw.
אִמּֽוֹ׃
his mother
N‑fsc | 3ms


And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died. (KJV)

5375 [e]
way·yiś·śā·’ê·hū,
וַיִּשָּׂאֵ֔הוּ
And when he had taken him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
935 [e]
way·ḇî·’ê·hū
וַיְבִיאֵ֖הוּ
and brought him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
517 [e]
’im·mōw;
אִמּ֑וֹ
his mother
N‑fsc | 3ms
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֧שֶׁב
and he sat
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1290 [e]
bir·ke·hā
בִּרְכֶּ֛יהָ
her knees
N‑fdc | 3fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
till
Prep



 
6672 [e]
haṣ·ṣā·ho·ra·yim
הַֽצָּהֳרַ֖יִם
noon
Art | N‑mp
4191 [e]
way·yā·mōṯ.
וַיָּמֹֽת׃
and [then] died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out. (KJV)




 
5927 [e]
wat·ta·‘al
וַתַּ֙עַל֙
And she went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7901 [e]
wat·taš·ki·ḇê·hū,
וַתַּשְׁכִּבֵ֔הוּ
and laid him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
4296 [e]
miṭ·ṭaṯ
מִטַּ֖ת
the bed
N‑fsc
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
of the man
N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
of God
Art | N‑mp
5462 [e]
wat·tis·gōr
וַתִּסְגֹּ֥ר
and shut [the door]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1157 [e]
ba·‘ă·ḏōw
בַּעֲד֖וֹ
upon him
Prep | 3ms
3318 [e]
wat·tê·ṣê.
וַתֵּצֵֽא׃
and went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs


And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again. (KJV)

7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָא֮
And she called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
376 [e]
’î·šāh
אִישָׁהּ֒
her husband
N‑msc | 3fs



 
559 [e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7971 [e]
šil·ḥāh
שִׁלְחָ֨ה
send
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs



 
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
 

לִי֙
me
Prep | 1cs
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֣ד
one
Number‑ms
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep



 
5288 [e]
han·nə·‘ā·rîm,
הַנְּעָרִ֔ים
the young men
Art | N‑mp
259 [e]
wə·’a·ḥaṯ
וְאַחַ֖ת
and one
Conj‑w | Number‑fsc



 
860 [e]
hā·’ă·ṯō·nō·wṯ;
הָאֲתֹנ֑וֹת
of the donkeys
Art | N‑fp
7323 [e]
wə·’ā·rū·ṣāh
וְאָר֛וּצָה
that I may run
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
the man
N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Art | N‑mp
7725 [e]
wə·’ā·šū·ḇāh.
וְאָשֽׁוּבָה׃
and come back
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs


And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַ֠דּוּעַ
why
Interrog
 
’at·tî
[אתי]
you
Pro‑2fs
859 [e]
’at
(אַ֣תְּ)
[are] you
Pro‑2fs
 
hō·laḵ·tî
[הלכתי]
 - 
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
1980 [e]
hō·le·ḵeṯ
(הֹלֶ֤כֶת)
going
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms


؟
 
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
today
Art | N‑ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
[it is] neither
Adv‑NegPrt



 
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֖דֶשׁ
the New Moon
N‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7676 [e]
šab·bāṯ;
שַׁבָּ֑ת
the Sabbath
N‑cs



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7965 [e]
šā·lō·wm.
שָׁלֽוֹם׃
[it is] well
N‑ms


Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee. (KJV)

2280 [e]
wat·ta·ḥă·ḇōš
וַֽתַּחֲבֹשׁ֙
And she saddled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
860 [e]
hā·’ā·ṯō·wn,
הָֽאָת֔וֹן
a donkey
Art | N‑fs
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֥אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
5288 [e]
na·‘ă·rāh
נַעֲרָ֖הּ
her servant
N‑msc | 3fs



 
5090 [e]
nə·haḡ
נְהַ֣ג
Drive
V‑Qal‑Imp‑ms



 
1980 [e]
wā·lêḵ;
וָלֵ֑ךְ
and go forward
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
6113 [e]
ta·‘ă·ṣār-
תַּעֲצָר־
do slacken
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 

לִ֣י
for me
Prep | 1cs
7392 [e]
lir·kōḇ,
לִרְכֹּ֔ב
the pace
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3588 [e]

כִּ֖י
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
unless
Conj
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֥רְתִּי
I tell
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
lāḵ.
לָֽךְ׃
you
Prep | 2fs


So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite: (KJV)

1980 [e]
wat·tê·leḵ,
וַתֵּ֗לֶךְ
And so she departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
935 [e]
wat·tā·ḇō·w
וַתָּב֛וֹא
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
the man
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Art | N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
at
Prep
2022 [e]
har
הַ֣ר
Mount
N‑msc
3760 [e]
hak·kar·mel;
הַכַּרְמֶ֑ל
Carmel
Art | N‑proper‑fs



 
1961 [e]
way·hî
וַ֠יְהִי
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7200 [e]
kir·’ō·wṯ
כִּרְא֨וֹת
when saw
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
the man
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֤ים
of God
Art | N‑mp
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָהּ֙
her
DirObjM | 3fs



 
5048 [e]
min·ne·ḡeḏ,
מִנֶּ֔גֶד
afar off
Prep‑m
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
that he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1522 [e]
gê·ḥă·zî
גֵּיחֲזִ֣י
Gehazi
N‑proper‑ms



 
5288 [e]
na·‘ă·rōw,
נַעֲר֔וֹ
his servant
N‑msc | 3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֖ה
Look
Interjection
7767 [e]
haš·šū·nam·mîṯ
הַשּׁוּנַמִּ֥ית
Shunammitess
Art | N‑proper‑fs
1975 [e]
hal·lāz.
הַלָּֽז׃
this
Pro‑ms


run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. (KJV)




 
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּה֮
Now
Adv
7323 [e]
rūṣ-
רֽוּץ־
run
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection
7125 [e]
liq·rā·ṯāh
לִקְרָאתָהּ֒
to meet her
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs
559 [e]
we·’ĕ·mār-
וֶאֱמָר־
and say
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
 
lāh,
לָ֗הּ
to her
Prep | 3fs
7965 [e]
hă·šā·lō·wm
הֲשָׁל֥וֹם
[is it] well
Art | N‑ms
 
lāḵ
לָ֛ךְ
with you
Prep | 2fs
7965 [e]
hă·šā·lō·wm
הֲשָׁל֥וֹם
[is it] well
Art | N‑ms


؟
 
376 [e]
lə·’î·šêḵ
לְאִישֵׁ֖ךְ
with your husband
Prep‑l | N‑msc | 2fs
7965 [e]
hă·šā·lō·wm
הֲשָׁל֣וֹם
[is it] well
Art | N‑ms


؟
 
3206 [e]
lay·yā·leḏ;
לַיָּ֑לֶד
with the child
Prep‑l, Art | N‑ms



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
and she answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7965 [e]
šā·lō·wm.
שָׁלֽוֹם׃
[it is] well
N‑ms


And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: but Gehazi came near to thrust her away. And the man of God said, Let her alone; for her soul is vexed within her: and the LORD hath hid it from me, and hath not told me. (KJV)

935 [e]
wat·tā·ḇō
וַתָּבֹ֞א
And when she came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
376 [e]
’îš
אִ֤ישׁ
the man
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָֽאֱלֹהִים֙
of God
Art | N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
at
Prep



 
2022 [e]
hā·hār,
הָהָ֔ר
the hill
Art | N‑ms
2388 [e]
wat·ta·ḥă·zêq
וַֽתַּחֲזֵ֖ק
and she caught
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
7272 [e]
bə·raḡ·lāw;
בְּרַגְלָ֑יו
by him the feet
Prep‑b | N‑fdc | 3ms
5066 [e]
way·yig·gaš
וַיִּגַּ֨שׁ
But came near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1522 [e]
gê·ḥă·zî
גֵּֽיחֲזִ֜י
Gehazi
N‑proper‑ms
1920 [e]
lə·hā·ḏə·p̄āh,
לְהָדְפָ֗הּ
to push her away
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
the man
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֤ים
of God
Art | N‑mp



 
7503 [e]
har·pêh-
הַרְפֵּֽה־
let alone
V‑Hifil‑Imp‑ms
 
lāh
לָהּ֙
her
Prep | 3fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
5315 [e]
nap̄·šāh
נַפְשָׁ֣הּ
her soul
N‑fsc | 3fs
4843 [e]
mā·rāh-
מָֽרָה־
mistreated
V‑Qal‑Perf‑3fs
 
lāh,
לָ֔הּ
[is] in deep distress
Prep | 3fs
3069 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָה֙
and Yahweh
Conj‑w | N‑proper‑ms
5956 [e]
he‘·lîm
הֶעְלִ֣ים
has hidden [it]
V‑Hifil‑Perf‑3ms
4480 [e]
mim·men·nî,
מִמֶּ֔נִּי
from me
Prep | 1cs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5046 [e]
hig·gîḏ
הִגִּ֖יד
has told
V‑Hifil‑Perf‑3ms
 
lî.
לִֽי׃
me
Prep | 1cs


Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
So she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7592 [e]
hă·šā·’al·tî
הֲשָׁאַ֥לְתִּי
did I ask
V‑Qal‑Perf‑1cs
1121 [e]
ḇên
בֵ֖ן
a son
N‑ms
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
of
Prep‑m | DirObjM


؟
 
113 [e]
’ă·ḏō·nî;
אֲדֹנִ֑י
my lord
N‑msc | 1cs
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֣א
did not
Adv‑NegPrt



 
559 [e]
’ā·mar·tî,
אָמַ֔רְתִּי
I say
V‑Qal‑Perf‑1cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
7952 [e]
ṯaš·leh
תַשְׁלֶ֖ה
do deceive
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
853 [e]
’ō·ṯî.
אֹתִֽי׃
me
DirObjM | 1cs


Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1522 [e]
lə·ḡê·ḥă·zî
לְגֵיחֲזִ֜י
to Gehazi
Prep‑l | N‑proper‑ms
2296 [e]
ḥă·ḡōr
חֲגֹ֣ר
Get ready
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4975 [e]
mā·ṯə·ne·ḵā,
מָתְנֶ֗יךָ
yourself
N‑mdc | 2ms
3947 [e]
wə·qaḥ
וְקַ֨ח
and take
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
4938 [e]
miš·‘an·tî
מִשְׁעַנְתִּ֣י
my staff
N‑fsc | 1cs



 
3027 [e]
ḇə·yā·ḏə·ḵā
בְיָדְךָ֮
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms



 
1980 [e]
wā·lêḵ
וָלֵךְ֒
and be on your way
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
if
Conj
4672 [e]
ṯim·ṣā
תִמְצָ֥א
you meet
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
anyone
N‑ms



 
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
1288 [e]
ṯə·ḇā·rə·ḵen·nū,
תְבָרְכֶ֔נּוּ
do greet him
V‑Piel‑Imperf‑2ms | 3mse
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
and if
Conj‑w | Conj
1288 [e]
yə·ḇā·reḵ·ḵā
יְבָרֶכְךָ֥
greets you
V‑Piel‑Imperf‑3ms | 2ms
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
anyone
N‑ms
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
6030 [e]
ṯa·‘ă·nen·nū;
תַעֲנֶנּ֑וּ
do answer him
V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3mse
7760 [e]
wə·śam·tā
וְשַׂמְתָּ֥
but lay
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
4938 [e]
miš·‘an·tî
מִשְׁעַנְתִּ֖י
my staff
N‑fsc | 1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
N‑cpc
5288 [e]
han·nā·‘ar.
הַנָּֽעַר׃
of the child
Art | N‑ms


And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
517 [e]
’êm
אֵ֣ם
the mother
N‑fsc
5288 [e]
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
of the child
Art | N‑ms



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
[As] lives
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
2416 [e]
wə·ḥê-
וְחֵֽי־
and [as] lives
Conj‑w | N‑msc
5315 [e]
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֖
your soul
N‑fsc | 2ms
518 [e]
’im-
אִם־
not
Conj
5800 [e]
’e·‘ez·ḇe·kā;
אֶעֶזְבֶ֑ךָּ
I will leave you
V‑Qal‑Imperf‑1cs | 2mse



 
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֖קָם
so he arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and followed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
310 [e]
’a·ḥă·re·hā.
אַחֲרֶֽיהָ׃
her
Prep | 3fs


And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked. (KJV)

1522 [e]
wə·ḡê·ḥă·zî
וְגֵחֲזִ֞י
And Gehazi
Conj‑w | N‑proper‑ms
5674 [e]
‘ā·ḇar
עָבַ֣ר
went on
V‑Qal‑Perf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê·hem,
לִפְנֵיהֶ֗ם
ahead of them
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּ֤שֶׂם
and laid
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4938 [e]
ham·miš·‘e·neṯ
הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙
the staff
Art | N‑fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face
N‑cpc



 
5288 [e]
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
of the child
Art | N‑ms
369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֥ין
but [there was] no
Conj‑w | Adv



 
6963 [e]
qō·wl
ק֖וֹל
voice
N‑ms
369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֣ין
and no
Conj‑w | Adv
7182 [e]
qā·šeḇ;
קָ֑שֶׁב
hearing
N‑ms
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֤שָׁב
Therefore he went back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7125 [e]
liq·rā·ṯōw
לִקְרָאתוֹ֙
to meet him
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms
5046 [e]
way·yag·geḏ-
וַיַּגֶּד־
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֣וֹ
him
Prep | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
6974 [e]
hê·qîṣ
הֵקִ֖יץ
has awakened
V‑Hifil‑Perf‑3ms
5288 [e]
han·nā·‘ar.
הַנָּֽעַר׃
the child
Art | N‑ms


And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
And when came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֖ע
Elisha
N‑proper‑ms



 
1004 [e]
hab·bā·yə·ṯāh;
הַבָּ֑יְתָה
into the house
Art | N‑ms | 3fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֤ה
and there was
Conj‑w | Interjection
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֙עַר֙
the child
Art | N‑ms



 
4191 [e]
mêṯ,
מֵ֔ת
dead
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7901 [e]
muš·kāḇ
מֻשְׁכָּ֖ב
lying
V‑Hofal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
4296 [e]
miṭ·ṭā·ṯōw.
מִטָּתֽוֹ׃
his bed
N‑fsc | 3ms


He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֕א
Therefore He went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5462 [e]
way·yis·gōr
וַיִּסְגֹּ֥ר
and shut
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1817 [e]
had·de·leṯ
הַדֶּ֖לֶת
the door
Art | N‑fs
1157 [e]
bə·‘aḏ
בְּעַ֣ד
behind
Prep



 
8147 [e]
šə·nê·hem;
שְׁנֵיהֶ֑ם
the two of them
Number‑mdc | 3mp
6419 [e]
way·yiṯ·pal·lêl
וַיִּתְפַּלֵּ֖ל
and prayed
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm. (KJV)




 
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֜עַל
And he went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֣ב
and lay
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3206 [e]
hay·ye·leḏ,
הַיֶּ֗לֶד
the child
Art | N‑ms
7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּשֶׂם֩
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6310 [e]
pîw
פִּ֨יו
his mouth
N‑msc | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
6310 [e]
pîw
פִּ֜יו
his mouth
N‑msc | 3ms
5869 [e]
wə·‘ê·nāw
וְעֵינָ֤יו
and his eyes
Conj‑w | N‑cdc | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
5869 [e]
‘ê·nāw
עֵינָיו֙
his eyes
N‑cdc | 3ms
3709 [e]
wə·ḵap·pāw
וְכַפָּ֣יו
and his hands
Conj‑w | N‑fdc | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
 
kap·pōw
[כפו]
 - 
N‑fsc | 3ms



 
3709 [e]
kap·pāw,
(כַּפָּ֔יו)
his hands
N‑fdc | 3ms
1457 [e]
way·yiḡ·har
וַיִּגְהַ֖ר
and he stretched out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·lāw;
עָלָ֑יו
himself on the child
Prep | 3ms
2552 [e]
way·yā·ḥām
וַיָּ֖חָם
and became warm
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1320 [e]
bə·śar
בְּשַׂ֥ר
the flesh
N‑msc
3206 [e]
hay·yā·leḏ.
הַיָּֽלֶד׃
of the child
Art | N‑ms


Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes. (KJV)




 
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֜שָׁב
And He returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and walked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1004 [e]
bab·ba·yiṯ,
בַּבַּ֗יִת
in the house
Prep‑b, Art | N‑ms



 
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֥ת
one
Number‑fs
2008 [e]
hên·nāh
הֵ֙נָּה֙
here
Adv
259 [e]
wə·’a·ḥaṯ
וְאַחַ֣ת
and one
Conj‑w | Number‑fs
2008 [e]
hên·nāh,
הֵ֔נָּה
here
Adv



 
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֖עַל
and again went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1457 [e]
way·yiḡ·har
וַיִּגְהַ֣ר
and stretched out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·lāw;
עָלָ֑יו
himself on him
Prep | 3ms
2237 [e]
way·zō·w·rêr
וַיְזוֹרֵ֤ר
then sneezed
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֙עַר֙
the child
Art | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
sneezed
Prep
7651 [e]
še·ḇa‘
שֶׁ֣בַע
seven
Number‑fs



 
6471 [e]
pə·‘ā·mîm,
פְּעָמִ֔ים
times
N‑fp
6491 [e]
way·yip̄·qaḥ
וַיִּפְקַ֥ח
and opened
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֖עַר
the child
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5869 [e]
‘ê·nāw.
עֵינָֽיו׃
his eyes
N‑cdc | 3ms


And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֣א
And he called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in unto
Prep



 
1522 [e]
gê·ḥă·zî,
גֵּיחֲזִ֗י
Gehazi
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7121 [e]
qə·rā
קְרָא֙
Call
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
Call
Prep
7767 [e]
haš·šu·nam·mîṯ
הַשֻּׁנַמִּ֣ית
Shunammitess
Art | N‑proper‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
This
Art | Pro‑fs
7121 [e]
way·yiq·rā·’e·hā
וַיִּקְרָאֶ֖הָ
so he called her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
935 [e]
wat·tā·ḇō·w
וַתָּב֣וֹא
and when she came in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
to him
Prep | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5375 [e]
śə·’î
שְׂאִ֥י
Pick up
V‑Qal‑Imp‑fs
1121 [e]
ḇə·nêḵ.
בְנֵֽךְ׃
your son
N‑msc | 2fs


Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. (KJV)




 
935 [e]
wat·tā·ḇō
וַתָּבֹא֙
So she went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5307 [e]
wat·tip·pōl
וַתִּפֹּ֣ל
and fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep



 
7272 [e]
raḡ·lāw,
רַגְלָ֔יו
his feet
N‑fdc | 3ms
7812 [e]
wat·tiš·ta·ḥū
וַתִּשְׁתַּ֖חוּ
and bowed
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fs



 
776 [e]
’ā·rə·ṣāh;
אָ֑רְצָה
to the ground
N‑fs | 3fs
5375 [e]
wat·tiś·śā
וַתִּשָּׂ֥א
then she picked up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֖הּ
her son
N‑msc | 3fs
3318 [e]
wat·tê·ṣê.
וַתֵּצֵֽא׃
and went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 

פ
 - 
Punc


And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. (KJV)

477 [e]
we·’ĕ·lî·šā‘
וֶאֱלִישָׁ֞ע
And Elisha
Conj‑w | N‑proper‑ms
7725 [e]
šāḇ
שָׁ֤ב
returned
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
1537 [e]
hag·gil·gā·lāh
הַגִּלְגָּ֙לָה֙
to Gilgal
Art | N‑proper‑fs | 3fs
7458 [e]
wə·hā·rā·‘āḇ
וְהָרָעָ֣ב
and [there was] a famine
Conj‑w, Art | N‑ms



 
776 [e]
bā·’ā·reṣ,
בָּאָ֔רֶץ
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵי֙
and the sons
Conj‑w | N‑mpc
5030 [e]
han·nə·ḇî·’îm,
הַנְּבִיאִ֔ים
of the prophets
Art | N‑mp
3427 [e]
yō·šə·ḇîm
יֹשְׁבִ֖ים
[were] sitting
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw;
לְפָנָ֑יו
before him
Prep‑l | N‑cpc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5288 [e]
lə·na·‘ă·rōw,
לְנַעֲר֗וֹ
to his servant
Prep‑l | N‑msc | 3ms
8239 [e]
šə·p̄ōṯ
שְׁפֹת֙
Put on
V‑Qal‑Imp‑ms



 
5518 [e]
has·sîr
הַסִּ֣יר
the pot
Art | N‑cs
1419 [e]
hag·gə·ḏō·w·lāh,
הַגְּדוֹלָ֔ה
large
Art | Adj‑fs
1310 [e]
ū·ḇaš·šêl
וּבַשֵּׁ֥ל
and boil
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms
5138 [e]
nā·zîḏ
נָזִ֖יד
stew
N‑ms
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
for the sons
Prep‑l | N‑mpc
5030 [e]
han·nə·ḇî·’îm.
הַנְּבִיאִֽים׃
of the prophets
Art | N‑mp


And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not. (KJV)

3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֨א
So went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֣ד
one
Number‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
7704 [e]
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶה֮
the field
Art | N‑ms
3950 [e]
lə·laq·qêṭ
לְלַקֵּ֣ט
to gather
Prep‑l | V‑Piel‑Inf



 
219 [e]
’ō·rōṯ
אֹרֹת֒
herbs
N‑fp
4672 [e]
way·yim·ṣā
וַיִּמְצָא֙
and found
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1612 [e]
ge·p̄en
גֶּ֣פֶן
a vine
N‑csc
7704 [e]
śā·ḏeh,
שָׂדֶ֔ה
wild
N‑ms
3950 [e]
way·laq·qêṭ
וַיְלַקֵּ֥ט
and gathered
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
4480 [e]
mim·men·nū
מִמֶּ֛נּוּ
from it
Prep | 3ms
6498 [e]
paq·qu·‘ōṯ
פַּקֻּעֹ֥ת
gourds
N‑fpc
7704 [e]
śā·ḏeh
שָׂדֶ֖ה
wild
N‑ms



 
4393 [e]
mə·lō
מְלֹ֣א
full
N‑msc
899 [e]
ḇiḡ·ḏōw;
בִגְד֑וֹ
a lapful
N‑msc | 3ms
935 [e]
way·yā·ḇō,
וַיָּבֹ֗א
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6398 [e]
way·p̄al·laḥ
וַיְפַלַּ֛ח
and sliced [them]
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
5518 [e]
sîr
סִ֥יר
the pot
N‑csc



 
5138 [e]
han·nā·zîḏ
הַנָּזִ֖יד
of stew
Art | N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
though
Conj
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏā·‘ū.
יָדָֽעוּ׃
they did know [what they were]
V‑Qal‑Perf‑3cp


So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof. (KJV)

3332 [e]
way·yiṣ·qū
וַיִּֽצְק֥וּ
And they served it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
376 [e]
la·’ă·nā·šîm
לַאֲנָשִׁ֖ים
to men
Prep‑l | N‑mp
398 [e]
le·’ĕ·ḵō·wl;
לֶאֱכ֑וֹל
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
1961 [e]
way·hî
וַ֠יְהִי
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
398 [e]
kə·’ā·ḵə·lām
כְּאָכְלָ֨ם
as they were eating
Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 3mp



 
5138 [e]
mê·han·nā·zîḏ
מֵהַנָּזִ֜יד
the stew
Prep‑m, Art | N‑ms
1992 [e]
wə·hêm·māh
וְהֵ֣מָּה
that they
Conj‑w | Pro‑3mp



 
6817 [e]
ṣā·‘ā·qū,
צָעָ֗קוּ
cried out
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּֽאמְרוּ֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4194 [e]
mā·weṯ
מָ֤וֶת
[there is] death
N‑ms
5518 [e]
bas·sîr
בַּסִּיר֙
in the pot
Prep‑b, Art | N‑cs
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
Man
N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
of God
Art | N‑mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵə·lū
יָכְל֖וּ
they could
V‑Qal‑Perf‑3cp
398 [e]
le·’ĕ·ḵōl.
לֶאֱכֹֽל׃
eat [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3947 [e]
ū·qə·ḥū-
וּקְחוּ־
and bring
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
7058 [e]
qe·maḥ,
קֶ֔מַח
some flour
N‑ms
7993 [e]
way·yaš·lêḵ
וַיַּשְׁלֵ֖ךְ
And he put [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep



 
5518 [e]
has·sîr;
הַסִּ֑יר
the pot
Art | N‑cs



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3332 [e]
ṣaq
צַ֤ק
Serve [it]
V‑Qal‑Imp‑ms



 
5971 [e]
lā·‘ām
לָעָם֙
to the people
Prep‑l, Art | N‑ms
398 [e]
wə·yō·ḵê·lū,
וְיֹאכֵ֔לוּ
that they may eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
And nothing
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֛ה
there was
V‑Qal‑Perf‑3ms
1697 [e]
dā·ḇār
דָּבָ֥ר
harm
N‑ms
7451 [e]
rā‘
רָ֖ע
harmful
Adj‑ms
5518 [e]
bas·sîr.
בַּסִּֽיר׃
in the pot
Prep‑b, Art | N‑cs
 
s
ס
 - 
Punc


And there came a man from Baal-shalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat. (KJV)

376 [e]
wə·’îš
וְאִ֨ישׁ
And a man
Conj‑w | N‑ms
935 [e]

בָּ֜א
came
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
mib·ba·‘al
מִבַּ֣עַל
from
Prep
1190 [e]
šā·li·šāh,
שָׁלִ֗שָׁה
Baal Shalisha
Prep | N‑proper‑fs
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵא֩
and brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
376 [e]
lə·’îš
לְאִ֨ישׁ
the man
Prep‑l | N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֜ים
of God
Art | N‑mp
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֤חֶם
bread
N‑msc



 
1061 [e]
bik·kū·rîm
בִּכּוּרִים֙
of the firstfruits
N‑mp
6242 [e]
‘eś·rîm-
עֶשְׂרִֽים־
twenty
Number‑cp
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֣חֶם
loaves
N‑msc



 
8184 [e]
śə·‘ō·rîm,
שְׂעֹרִ֔ים
of barley bread
N‑fp
3759 [e]
wə·ḵar·mel
וְכַרְמֶ֖ל
and newly ripened grain
Conj‑w | N‑ms
6861 [e]
bə·ṣiq·lō·nōw;
בְּצִקְלֹנ֑וֹ
in his knapsack
Prep‑b | N‑msc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5414 [e]
tên
תֵּ֥ן
Give [it]
V‑Qal‑Imp‑ms



 
5971 [e]
lā·‘ām
לָעָ֖ם
to the people
Prep‑l, Art | N‑ms
398 [e]
wə·yō·ḵê·lū.
וְיֹאכֵֽלוּ׃
that they may eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp


And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8334 [e]
mə·šā·rə·ṯōw,
מְשָׁ֣רְת֔וֹ
his servant
V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 3ms



 
4100 [e]
māh
מָ֚ה
what
Interrog
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּ֣ן
shall I set
V‑Qal‑Imperf‑1cs
2088 [e]
zeh,
זֶ֔ה
this
Pro‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before
Prep‑l | N‑cpc
3967 [e]
mê·’āh
מֵ֣אָה
a hundred
Number‑fs


؟
 
376 [e]
’îš;
אִ֑ישׁ
men
N‑ms
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and He said again
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5414 [e]
tên
תֵּ֤ן
Give it
V‑Qal‑Imp‑ms



 
5971 [e]
lā·‘ām
לָעָם֙
to the people
Prep‑l, Art | N‑ms



 
398 [e]
wə·yō·ḵê·lū,
וְיֹאכֵ֔לוּ
that they may eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
3541 [e]
ḵōh
כֹ֥ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֛ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
398 [e]
’ā·ḵōl
אָכֹ֥ל
they shall eat
V‑Qal‑InfAbs
3498 [e]
wə·hō·w·ṯêr.
וְהוֹתֵֽר׃
and have [some] left over
Conj‑w | V‑Hifil‑InfAbs


So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD. (KJV)

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֧ן
So he set [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê·hem
לִפְנֵיהֶ֛ם
before them
Prep‑l | N‑mpc | 3mp



 
398 [e]
way·yō·ḵə·lū
וַיֹּאכְל֥וּ
and they ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3498 [e]
way·yō·w·ṯi·rū
וַיּוֹתִ֖רוּ
and had [some] left over
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
1697 [e]
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֥ר
according to the word
Prep‑k | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements