Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Jeremiah 16

Yīrməyāhū

The word of the LORD came also unto me, saying,

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
And came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1697 [e]
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֥י
to me
Prep | 1cs



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3947 [e]
ṯiq·qaḥ
תִקַּ֥ח
You shall take
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms



 
802 [e]
’iš·šāh;
אִשָּׁ֑ה
a wife
N‑fs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1961 [e]
yih·yū
יִהְי֤וּ
shall you have
V‑Qal‑Imperf‑3mp
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to
Prep | 2ms
1121 [e]
bā·nîm
בָּנִ֣ים
sons
N‑mp
1323 [e]
ū·ḇā·nō·wṯ,
וּבָנ֔וֹת
or daughters
Conj‑w | N‑fp
4725 [e]
bam·mā·qō·wm
בַּמָּק֖וֹם
in place
Prep‑b, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land; (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּי־
For
Conj
3541 [e]
ḵōh
כֹ֣ה ׀
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
concerning
Prep
1121 [e]
hab·bā·nîm
הַבָּנִים֙
the sons
Art | N‑mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and
Conj‑w | Prep
1323 [e]
hab·bā·nō·wṯ,
הַבָּנ֔וֹת
daughters
Art | N‑fp
3205 [e]
hay·yil·lō·w·ḏîm
הַיִּלּוֹדִ֖ים
who are born
Art | Adj‑mp



 
4725 [e]
bam·mā·qō·wm
בַּמָּק֣וֹם
in place
Prep‑b, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַֽל־
and concerning
Conj‑w | Prep
517 [e]
’im·mō·ṯām
אִמֹּתָ֞ם
their mothers
N‑fpc | 3mp
3205 [e]
hay·yō·lə·ḏō·wṯ
הַיֹּלְד֣וֹת
who bore
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp
853 [e]
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֗ם
them
DirObjM | 3mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and
Conj‑w | Prep
1 [e]
’ă·ḇō·w·ṯām
אֲבוֹתָ֛ם
their fathers
N‑mpc | 3mp
3205 [e]
ham·mō·w·li·ḏîm
הַמּוֹלִדִ֥ים
who begat
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’ō·w·ṯām
אוֹתָ֖ם
them
DirObjM | 3mp



 
776 [e]
bā·’ā·reṣ
בָּאָ֥רֶץ
in land
Prep‑b, Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ.
הַזֹּֽאת׃
this
Art | Pro‑fs


they shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. (KJV)




 
4463 [e]
mə·mō·w·ṯê
מְמוֹתֵ֨י
Deaths
N‑mpc
8463 [e]
ṯa·ḥă·lu·’îm
תַחֲלֻאִ֜ים
gruesome
N‑mp
4191 [e]
yā·mu·ṯū,
יָמֻ֗תוּ
they shall die
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt



 
5594 [e]
yis·sā·p̄ə·ḏū
יִסָּֽפְדוּ֙
they shall be lamented
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
6912 [e]
yiq·qā·ḇê·rū,
יִקָּבֵ֔רוּ
shall they be buried
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
1828 [e]
lə·ḏō·men
לְדֹ֛מֶן
like refuse
Prep‑l | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
N‑cpc



 
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh
הָאֲדָמָ֖ה
of the earth
Art | N‑fs
1961 [e]
yih·yū;
יִֽהְי֑וּ
[but] they shall be
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
2719 [e]
ū·ḇa·ḥe·reḇ
וּבַחֶ֤רֶב
and by the sword
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs



 
7458 [e]
ū·ḇā·rā·‘āḇ
וּבָֽרָעָב֙
and by famine
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms
3615 [e]
yiḵ·lū,
יִכְל֔וּ
they shall be consumed
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1961 [e]
wə·hā·yə·ṯāh
וְהָיְתָ֤ה
and shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
5038 [e]
niḇ·lā·ṯām
נִבְלָתָם֙
their corpses
N‑fsc | 3mp
3978 [e]
lə·ma·’ă·ḵāl,
לְמַאֲכָ֔ל
meat
Prep‑l | N‑ms
5775 [e]
lə·‘ō·wp̄
לְע֥וֹף
for the birds
Prep‑l | N‑msc



 
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
of heaven
Art | N‑mp
929 [e]
ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ
וּלְבֶהֱמַ֥ת
for the beasts
Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the earth
Art | N‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
3541 [e]
ḵōh
כֹ֣ה ׀
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
935 [e]
tā·ḇō·w
תָּבוֹא֙
do enter
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc



 
4798 [e]
mar·zê·aḥ,
מַרְזֵ֔חַ
of mourning
N‑ms
408 [e]
wə·’al-
וְאַל־
nor
Conj‑w | Adv
1980 [e]
tê·lêḵ
תֵּלֵ֣ךְ
go
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5594 [e]
lis·pō·wḏ,
לִסְפּ֔וֹד
to lament
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
408 [e]
wə·’al-
וְאַל־
or
Conj‑w | Adv
5110 [e]
tā·nōḏ
תָּנֹ֖ד
bemoan
V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms
 
lā·hem;
לָהֶ֑ם
them
Prep | 3mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
622 [e]
’ā·sap̄·tî
אָסַ֨פְתִּי
I have taken away
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7965 [e]
šə·lō·w·mî
שְׁלוֹמִ֜י
My peace
N‑msc | 1cs
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֨ת
from
Prep‑m | DirObjM



 
5971 [e]
hā·‘ām-
הָעָ֤ם־
people
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2617 [e]
ha·ḥe·seḏ
הַחֶ֖סֶד
lovingkindness
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
7356 [e]
hā·ra·ḥă·mîm.
הָֽרַחֲמִֽים׃
mercies
Art | N‑mp


Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them: (KJV)

4191 [e]
ū·mê·ṯū
וּמֵ֨תוּ
And both shall die
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1419 [e]
ḡə·ḏō·lîm
גְדֹלִ֧ים
the great
Adj‑mp
6996 [e]
ū·qə·ṭan·nîm
וּקְטַנִּ֛ים
and the small
Conj‑w | Adj‑mp



 
776 [e]
bā·’ā·reṣ
בָּאָ֥רֶץ
in land
Prep‑b, Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
Art | Pro‑fs
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
6912 [e]
yiq·qā·ḇê·rū;
יִקָּבֵ֑רוּ
they shall be buried
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and neither
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5594 [e]
yis·pə·ḏū
יִסְפְּד֣וּ
shall men lament
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1992 [e]
lā·hem,
לָהֶ֔ם
for them
Prep‑l | Pro‑3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
1413 [e]
yiṯ·gō·ḏaḏ,
יִתְגֹּדַ֔ד
cut themselves
V‑Hitpael‑Imperf‑3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7139 [e]
yiq·qā·rê·aḥ
יִקָּרֵ֖חַ
make themselves bald
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
1992 [e]
lā·hem.
לָהֶֽם׃
for them
Prep‑l | Pro‑3mp


neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. (KJV)

3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
Nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6536 [e]
yip̄·rə·sū
יִפְרְס֥וּ
shall [men] break [bread]
V‑Qal‑Imperf‑3mp
 
lā·hem
לָהֶ֛ם
for them
Prep | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep



 
60 [e]
’ê·ḇel
אֵ֖בֶל
mourning
N‑ms
5162 [e]
lə·na·ḥă·mōw
לְנַחֲמ֣וֹ
to comfort them
Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep



 
4191 [e]
mêṯ;
מֵ֑ת
the dead
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8248 [e]
yaš·qū
יַשְׁק֤וּ
to drink
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
853 [e]
’ō·w·ṯām
אוֹתָם֙
shall [men] give them
DirObjM | 3mp
3563 [e]
kō·ws
כּ֣וֹס
the cup
N‑fsc
8575 [e]
tan·ḥū·mîm,
תַּנְחוּמִ֔ים
of consolation
N‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
their father
N‑msc | 3ms
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
or
Conj‑w | Prep
517 [e]
’im·mōw.
אִמּֽוֹ׃
their mother
N‑fsc | 3ms


Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. (KJV)

1004 [e]
ū·ḇêṯ-
וּבֵית־
And the house
Conj‑w | N‑msc



 
4960 [e]
miš·teh
מִשְׁתֶּ֥ה
of feasting
N‑ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
935 [e]
ṯā·ḇō·w
תָב֖וֹא
you shall go into
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3427 [e]
lā·še·ḇeṯ
לָשֶׁ֣בֶת
to sit
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
854 [e]
’ō·w·ṯām;
אוֹתָ֑ם
with them
Prep | 3mp
398 [e]
le·’ĕ·ḵōl
לֶאֱכֹ֖ל
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
8354 [e]
wə·liš·tō·wṯ.
וְלִשְׁתּֽוֹת׃
and drink
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
s
ס
 - 
Punc


For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride. (KJV)

3588 [e]

כִּי֩
For
Conj
3541 [e]
ḵōh
כֹ֨ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֜ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָאוֹת֙
of hosts
N‑cp
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
the God
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִ֨י
behold
Interjection | 1cs
7673 [e]
maš·bîṯ
מַשְׁבִּ֜ית
I will cause to cease
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
place
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֛ה
this
Art | Pro‑ms



 
5869 [e]
lə·‘ê·nê·ḵem
לְעֵינֵיכֶ֖ם
before your eyes
Prep‑l | N‑cdc | 2mp



 
3117 [e]
ū·ḇî·mê·ḵem;
וּבִֽימֵיכֶ֑ם
and in your days
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2mp
6963 [e]
qō·wl
ק֤וֹל
the voice
N‑msc



 
8342 [e]
śā·śō·wn
שָׂשׂוֹן֙
of mirth
N‑ms
6963 [e]
wə·qō·wl
וְק֣וֹל
and the voice
Conj‑w | N‑msc



 
8057 [e]
śim·ḥāh,
שִׂמְחָ֔ה
of gladness
N‑fs
6963 [e]
qō·wl
ק֥וֹל
the voice
N‑msc



 
2860 [e]
ḥā·ṯān
חָתָ֖ן
of the bridegroom
N‑ms
6963 [e]
wə·qō·wl
וְק֥וֹל
and the voice
Conj‑w | N‑msc
3618 [e]
kal·lāh.
כַּלָּֽה׃
of the bride
N‑fs


And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
And it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3588 [e]

כִּ֤י
when
Conj
5046 [e]
ṯag·gîḏ
תַגִּיד֙
you show
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
5971 [e]
lā·‘ām
לָעָ֣ם
people
Prep‑l, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
words
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp
559 [e]
wə·’ā·mə·rū
וְאָמְר֣וּ
and they say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֗יךָ
to you
Prep | 2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
why
Prep
4100 [e]
meh
מֶה֩
for what
Interrog
1696 [e]
ḏib·ber
דִבֶּ֨ר
has pronounced
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘ā·lê·nū
עָלֵ֙ינוּ֙
against us
Prep | 1cp
853 [e]
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
7451 [e]
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֤ה
disaster
Art | Adj‑fs
1419 [e]
hag·gə·ḏō·w·lāh
הַגְּדוֹלָה֙
great
Art | Adj‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
Art | Pro‑fs
4100 [e]
ū·meh
וּמֶ֤ה
Or what [is]
Conj‑w | Interrog


؟
 
5771 [e]
‘ă·wō·nê·nū
עֲוֺנֵ֙נוּ֙
our iniquity
N‑csc | 1cp
4100 [e]
ū·meh
וּמֶ֣ה
Or what [is]
Conj‑w | Interrog
2403 [e]
ḥaṭ·ṭā·ṯê·nū,
חַטָּאתֵ֔נוּ
our sin
N‑fsc | 1cp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
2398 [e]
ḥā·ṭā·nū
חָטָ֖אנוּ
we have committed
V‑Qal‑Perf‑1cp
3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֥ה
against Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms


؟
 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū.
אֱלֹהֵֽינוּ׃
our God
N‑mpc | 1cp


Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law; (KJV)

559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
then you shall say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
5921 [e]
‘al
עַל֩
 - 
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
because
Pro‑r
5800 [e]
‘ā·zə·ḇū
עָזְב֨וּ
have forsaken
V‑Qal‑Perf‑3cp
1 [e]
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
אֲבוֹתֵיכֶ֤ם
your fathers
N‑mpc | 2mp
853 [e]
’ō·w·ṯî
אוֹתִי֙
Me
DirObjM | 1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū,
וַיֵּלְכ֗וּ
and they have walked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַֽחֲרֵי֙
after
Prep



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֣ים
gods
N‑mp
312 [e]
’ă·ḥê·rîm,
אֲחֵרִ֔ים
other
Adj‑mp
5647 [e]
way·ya·‘aḇ·ḏūm
וַיַּעַבְד֖וּם
and have served them
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | 3mp
7812 [e]
way·yiš·ta·ḥă·wū
וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ
and worshiped
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
 
lā·hem;
לָהֶ֑ם
them
Prep | 3mp
853 [e]
wə·’ō·ṯî
וְאֹתִ֣י
and Me
Conj‑w | DirObjM | 1cs
5800 [e]
‘ā·zā·ḇū,
עָזָ֔בוּ
have forsaken
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
8451 [e]
tō·w·rā·ṯî
תּוֹרָתִ֖י
My law
N‑fsc | 1cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
8104 [e]
šā·mā·rū.
שָׁמָֽרוּ׃
kept
V‑Qal‑Perf‑3cp


and ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me. (KJV)

859 [e]
wə·’at·tem
וְאַתֶּ֛ם
And you
Conj‑w | Pro‑2mp
7489 [e]
hă·rê·‘ō·ṯem
הֲרֵעֹתֶ֥ם
worse
V‑Hifil‑Perf‑2mp
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֖וֹת
have done
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
1 [e]
mê·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
מֵאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
than your fathers
Prep‑m | N‑mpc | 2mp
2005 [e]
wə·hin·nə·ḵem
וְהִנְּכֶ֣ם
for behold
Conj‑w | Interjection | 2mp
1980 [e]
hō·lə·ḵîm,
הֹלְכִ֗ים
follows
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
376 [e]
’îš
אִ֚ישׁ
each one
N‑ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַֽחֲרֵי֙
after
Prep
8307 [e]
šə·ri·rūṯ
שְׁרִר֣וּת
the dictates
N‑fsc



 
3820 [e]
lib·bōw-
לִבּֽוֹ־
of his own heart
N‑msc | 3ms
7451 [e]
hā·rā‘,
הָרָ֔ע
evil
Art | Adj‑ms
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֖י
so that no one
Prep‑l
8085 [e]
šə·mō·a‘
שְׁמֹ֥עַ
listens
V‑Qal‑Inf
413 [e]
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
to Me
Prep | 1cs


Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour. (KJV)

2904 [e]
wə·hê·ṭal·tî
וְהֵטַלְתִּ֣י
Therefore I will cast
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֗ם
you
DirObjM | 2mp
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַל֙
out
Prep‑m
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
of land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
Art | Pro‑fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
into
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֕רֶץ
a land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
that
Pro‑r



 
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yə·ḏa‘·tem,
יְדַעְתֶּ֔ם
you do know
V‑Qal‑Perf‑2mp
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֖ם
[neither] you
Pro‑2mp



 
1 [e]
wa·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
nor your fathers
Conj‑w | N‑mpc | 2mp
5647 [e]
wa·‘ă·ḇaḏ·tem-
וַעֲבַדְתֶּם־
and you shall serve
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
8033 [e]
šām
שָׁ֞ם
there
Adv
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֤ים
gods
N‑mp
312 [e]
’ă·ḥê·rîm
אֲחֵרִים֙
other
Adj‑mp
3119 [e]
yō·w·mām
יוֹמָ֣ם
day
Adv



 
3915 [e]
wā·lay·lāh,
וָלַ֔יְלָה
and night
Conj‑w | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֛ר
where
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּ֥ן
I will show
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
you
Prep | 2mp
2594 [e]
ḥă·nî·nāh.
חֲנִינָֽה׃
favor
N‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt; (KJV)




 
3651 [e]
lā·ḵên
לָכֵ֛ן
Therefore
Adv



 
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּֽה־
behold
Interjection
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֥ים
the days
N‑mp



 
935 [e]
bā·’îm
בָּאִ֖ים
are coming
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
that no
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
559 [e]
yê·’ā·mêr
יֵאָמֵ֥ר
it shall be said
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
more
Adv



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
lives
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
who
Pro‑r
5927 [e]
he·‘ĕ·lāh
הֶעֱלָ֛ה
brought up
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
from the land
Prep‑m | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


but, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
but
Conj



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
lives
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
Pro‑r
5927 [e]
he·‘ĕ·lāh
הֶעֱלָ֜ה
brought up
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
from the land
Prep‑m | N‑fsc



 
6828 [e]
ṣā·p̄ō·wn,
צָפ֔וֹן
of the north
N‑fs
3605 [e]
ū·mik·kōl
וּמִכֹּל֙
and from all
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc
776 [e]
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ,
הָֽאֲרָצ֔וֹת
the lands
Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
where
Pro‑r
5080 [e]
hid·dî·ḥām
הִדִּיחָ֖ם
He had driven them
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3mp
8033 [e]
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
there
Adv | 3fs
7725 [e]
wa·hă·ši·ḇō·ṯîm
וַהֲשִֽׁבֹתִים֙
for I will bring them back
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
into
Prep
127 [e]
’aḏ·mā·ṯām,
אַדְמָתָ֔ם
their land
N‑fsc | 3mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I gave
V‑Qal‑Perf‑1cs
1 [e]
la·’ă·ḇō·w·ṯām.
לַאֲבוֹתָֽם׃
to their fathers
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
 
s
ס
 - 
Punc


Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks. (KJV)

2005 [e]
hin·nî
הִנְנִ֨י
Behold I
Interjection | 1cs
7971 [e]
šō·lê·aḥ
שֹׁלֵ֜חַ
will send
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
 
lə·ḏaw·wā·ḡîm
[לדוגים]
 - 
Prep‑l | N‑mp



 
1771 [e]
lə·ḏay·yā·ḡîm
(לְדַיָּגִ֥ים)
for fishermen
Prep‑l | N‑mp
7227 [e]
rab·bîm
רַבִּ֛ים
many
Adj‑mp
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1770 [e]
wə·ḏî·ḡūm;
וְדִיג֑וּם
and they shall fish them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3mp
310 [e]
wə·’a·ḥă·rê-
וְאַֽחֲרֵי־
and
Conj‑w | Prep
3651 [e]
ḵên,
כֵ֗ן
afterward
Adv
7971 [e]
’eš·laḥ
אֶשְׁלַח֙
I will send
V‑Qal‑Imperf‑1cs
7227 [e]
lə·rab·bîm
לְרַבִּ֣ים
for many
Prep‑l | Adj‑mp



 
6719 [e]
ṣay·yā·ḏîm,
צַיָּדִ֔ים
hunters
N‑mp
6679 [e]
wə·ṣā·ḏūm
וְצָד֞וּם
and they shall hunt them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3mp
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֤ל
from
Prep‑m
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc



 
2022 [e]
har
הַר֙
mountain
N‑ms
5921 [e]
ū·mê·‘al
וּמֵעַ֣ל
and
Conj‑w, Prep‑m
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc



 
1389 [e]
giḇ·‘āh,
גִּבְעָ֔ה
hill
N‑fs
5357 [e]
ū·min·nə·qî·qê
וּמִנְּקִיקֵ֖י
and out of the holes
Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc
5553 [e]
has·sə·lā·‘îm.
הַסְּלָעִֽים׃
of the rocks
Art | N‑mp


For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes. (KJV)

3588 [e]

כִּ֤י
For
Conj
5869 [e]
‘ê·nay
עֵינַי֙
My eyes [are]
N‑cdc | 1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1870 [e]
dar·ḵê·hem,
דַּרְכֵיהֶ֔ם
their ways
N‑cpc | 3mp
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
5641 [e]
nis·tə·rū
נִסְתְּר֖וּ
they are hidden
V‑Nifal‑Perf‑3cp



 
6440 [e]
mil·lə·p̄ā·nāy;
מִלְּפָנָ֑י
from My face
Prep‑m, Prep‑l | N‑mpc | 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6845 [e]
niṣ·pan
נִצְפַּ֥ן
is hidden
V‑Nifal‑Perf‑3ms
5771 [e]
‘ă·wō·nām
עֲוֺנָ֖ם
their iniquity
N‑csc | 3mp
5048 [e]
min·ne·ḡeḏ
מִנֶּ֥גֶד
from
Prep‑m
5869 [e]
‘ê·nāy.
עֵינָֽי׃
My eyes
N‑cdc | 1cs


And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things. (KJV)

7999 [e]
wə·šil·lam·tî
וְשִׁלַּמְתִּ֣י
And I will repay
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
7223 [e]
ri·šō·w·nāh,
רִֽאשׁוֹנָ֗ה
first
Adj‑fs



 
4932 [e]
miš·nêh
מִשְׁנֵ֤ה
double for
N‑msc
5771 [e]
‘ă·wō·nām
עֲוֺנָם֙
their iniquity
N‑csc | 3mp
2403 [e]
wə·ḥaṭ·ṭā·ṯām,
וְחַטָּאתָ֔ם
and their sin
Conj‑w | N‑fsc | 3mp
5921 [e]
‘al
עַ֖ל
because
Prep
2490 [e]
ḥal·lə·lām
חַלְּלָ֣ם
they have defiled
V‑Piel‑Inf | 3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
776 [e]
’ar·ṣî;
אַרְצִ֑י
My land
N‑fsc | 1cs
5038 [e]
bə·niḇ·laṯ
בְּנִבְלַ֤ת
with the carcasses
Prep‑b | N‑fsc
8251 [e]
šiq·qū·ṣê·hem
שִׁקּֽוּצֵיהֶם֙
of their detestable
N‑mpc | 3mp
8441 [e]
wə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hem,
וְתוֹעֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם
and abominable idols
Conj‑w | N‑fpc | 3mp
4390 [e]
mā·lə·’ū
מָלְא֖וּ
They have filled
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯî.
נַחֲלָתִֽי׃
My inheritance
N‑fsc | 1cs
 
s
ס
 - 
Punc


O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit. (KJV)




 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֞ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
5797 [e]
‘uz·zî
עֻזִּ֧י
my strength
N‑msc | 1cs



 
4581 [e]
ū·mā·‘uz·zî
וּמָעֻזִּ֛י
and my fortress
Conj‑w | N‑msc | 1cs
4498 [e]
ū·mə·nū·sî
וּמְנוּסִ֖י
and My refuge
Conj‑w | N‑msc | 1cs
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
in the day
Prep‑b | N‑msc



 
6869 [e]
ṣā·rāh;
צָרָ֑ה
of affliction
N‑fs
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֗יךָ
to You
Prep | 2ms
1471 [e]
gō·w·yim
גּוֹיִ֤ם
the Gentiles
N‑mp
935 [e]
yā·ḇō·’ū
יָבֹ֙אוּ֙
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3mp
657 [e]
mê·’ap̄·sê-
מֵֽאַפְסֵי־
from the ends
Prep‑m | Adv



 
776 [e]
’ā·reṣ,
אָ֔רֶץ
of the earth
N‑fs



 
559 [e]
wə·yō·mə·rū,
וְיֹאמְר֗וּ
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp
389 [e]
’aḵ-
אַךְ־
surely
Adv



 
8267 [e]
še·qer
שֶׁ֙קֶר֙
lies
N‑ms
5157 [e]
nā·ḥă·lū
נָחֲל֣וּ
have inherited
V‑Qal‑Perf‑3cp
1 [e]
’ă·ḇō·w·ṯê·nū,
אֲבוֹתֵ֔ינוּ
our fathers
N‑mpc | 1cp



 
1892 [e]
he·ḇel
הֶ֖בֶל
Worthlessness
N‑ms
369 [e]
wə·’ên-
וְאֵֽין־
and
Conj‑w | Adv
 
bām
בָּ֥ם
in
Prep | 3mp
3276 [e]
mō·w·‘îl.
מוֹעִֽיל׃
unprofitable [things]
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms


Shall a man make gods unto himself, and they are no gods? (KJV)

6213 [e]
hă·ya·‘ă·śeh-
הֲיַעֲשֶׂה־
Will make
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lōw
לּ֥וֹ
for himself
Prep | 3ms
120 [e]
’ā·ḏām
אָדָ֖ם
a man
N‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm;
אֱלֹהִ֑ים
gods
N‑mp
1992 [e]
wə·hêm·māh
וְהֵ֖מָּה
and they [are]
Conj‑w | Pro‑3mp
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt


؟
 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
gods
N‑mp


Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is The LORD. (KJV)




 
3651 [e]
lā·ḵên
לָכֵן֙
therefore
Adv
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִ֣י
behold I
Interjection | 1cs



 
3045 [e]
mō·w·ḏî·‘ām,
מֽוֹדִיעָ֔ם
will cause them to know
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 3mp
6471 [e]
bap·pa·‘am
בַּפַּ֣עַם
once
Prep‑b, Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
Art | Pro‑fs
3045 [e]
’ō·w·ḏî·‘êm
אוֹדִיעֵ֥ם
I will cause them to know
V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏî
יָדִ֖י
My hand
N‑fsc | 1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1369 [e]
gə·ḇū·rā·ṯî;
גְּבֽוּרָתִ֑י
My might
N‑fsc | 1cs
3045 [e]
wə·yā·ḏə·‘ū
וְיָדְע֖וּ
and they shall know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
8034 [e]
šə·mî
שְׁמִ֥י
My name [is]
N‑msc | 1cs
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc