線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

並且我們的教友,也要學習美好的工業,預備自立,不缺需用,免得沒有結果。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們的弟兄姊妹也要學習行善,供應有急需的人,免得毫無建樹。

參見章節

新譯本

我們自己的人也應當學習作善工,供應日常的需要,免得不結果子。

參見章節

中文標準譯本

我們自己的人,為了緊要的需用也應該學會投入美好的工作,免得成為不結果子的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

參見章節

新標點和合本 神版

並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

參見章節

和合本修訂版

我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。

參見章節
其他翻譯



提多書 3:14
21 交叉參考  

看見路旁有一棵無花果樹,就走上前來,在樹上卻看不著甚麼,只有葉子,就對樹說:「你永不再結果子。」那樹立刻枯乾了!


凡不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裏。


不是你們揀選我,卻是我揀選了你們,而且派了你們去結果子,也叫你們的果子常存:凡你們奉我的名所求於父的,無論甚麼,他都給你們。


你們多結果子,成為我的門徒,我的父就因此得榮耀。


保羅因為是同業,就和他們同住做工,他們本是造帳棚為業的。


我凡事給你們作榜樣,總得這樣勞苦,才能補助無力的人,又當紀念主耶穌的話,說:「施比受更為有福。」」


禱告要恆切,聖徒缺乏要補助;待客要殷勤。


等我把這捐款交付清楚,辦完了這事,我就要路過你們那裏,往士班雅去。


偷竊的,不要再偷:應當勞作,親手做正當的營業,便可盈餘,補足窮乏。


靠著基督耶穌,結滿仁義的果子,叫榮耀和稱讚歸給上帝。


我在帖撒羅尼迦的時候,你們也一再的打發人供給我的需用。


我並不是求甚麼饋送,只求多多結果子,還在你們的賬上。


行為配得過主,都蒙喜悅,在一切善工上結果,對於上帝的認識越發透徹;


弟兄們!你們記念我們勞碌辛苦,日夜作工,免得你們有一人受累,這樣傳上帝的福音給你們。


也沒有白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜作工,不叫你們有一人受累:


言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,就自覺羞愧了。


這話是信實的,我也願意你把這些事切實的證明,叫那信上帝的人,留心行善,這都是美事,也是於人有益的:


你們若有這幾樣,又能更加充足,就不至於曠工而無結果,必越發認識我們的主基督耶穌。