Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

19 看見路旁有一棵無花果樹,就走上前來,在樹上卻看不著甚麼,只有葉子,就對樹說:「你永不再結果子。」那樹立刻枯乾了!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 祂看見路旁有一棵無花果樹,便走過去,卻發現除了葉子外什麼也沒有。 祂對那棵樹說:「你永遠不會再結果子!」那棵樹立刻枯萎了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

19 他看見路旁有棵無花果樹,走到樹前,只見有葉子,就對樹說:「你永遠不再結果子。」那棵無花果樹立刻就枯乾了。

參見章節 複製

新譯本

19 他看見路旁有一棵無花果樹,就走過去;但他在樹上甚麼也找不到,只有葉子,就對樹說:“你永遠不再結果子了。”那棵樹就立刻枯萎。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 他看見路邊有一棵無花果樹,就上前去,可是樹上除了葉子,什麼也找不到。於是他對那棵樹說:「你永遠不會再結果子了!」那棵無花果樹立刻就枯萎了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不着甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。

參見章節 複製




馬太福音 21:19
17 交叉參考  

門徒看見,就希奇,說:「無花果樹,怎麼枯乾這樣快呢?」


耶穌就對樹說:「從今以後,人永不再吃你的果子了。」這話門徒也都聽見了。


早上,他們又經過那裏,看那顆無花果樹,連根都枯乾了。


斧頭已經放在樹根上,凡不結好果子的樹,就砍下來丟在火裏。」


凡枝子連於我不結果子的,他要剪去,結果子的,他要修理乾淨,使得結果子更多。


人不常住在我裏面,就像枝子丟棄枯乾了;人拾起來,放在火裏燒了。


有虔敬的外貌,卻背了虔敬的實意:這等人你要遠避。


憑他們說是認識上帝;但行事卻與 他相背,是悖逆的,是可惡的,對於各樣善事都無可取。


這樣的人,在你們的愛席上,與你們同吃的時候,正是污玷:他們作牧人,只知餵飽自己,無所懼怕;像無雨的雲,被風飄蕩;像秋天沒有果子的樹,死而枯乾,連根都拔起來;


不義的人,任他仍舊不義;污穢的人,任他仍舊污穢:義人叫他仍舊行義;聖潔人叫他仍行聖潔。


跟著我們:

廣告


廣告