Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提多書 3:14 - 中文標準譯本

14 我們自己的人,為了緊要的需用也應該學會投入美好的工作,免得成為不結果子的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 我們的弟兄姊妹也要學習行善,供應有急需的人,免得毫無建樹。

參見章節 複製

新譯本

14 我們自己的人也應當學習作善工,供應日常的需要,免得不結果子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

14 讓我們自己的人學習努力行善,來供給生活上的需要;不要作閒散無用的人。

參見章節 複製




提多書 3:14
21 交叉參考  

去供給錫安悲哀的人—— 賜給他們頭飾代替灰燼, 喜樂的膏油代替哀慟, 讚美的衣服代替沮喪的靈。 這樣,他們就被稱為「公義的橡樹」, 是耶和華所栽種的, 為要顯出他的榮耀。


他看見路邊有一棵無花果樹,就上前去,可是樹上除了葉子,什麼也找不到。於是他對那棵樹說:「你永遠不會再結果子了!」那棵無花果樹立刻就枯萎了。


所有不結好果子的樹都要被砍下來,被丟進火裡。


不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並指派了你們,好使你們去,讓你們結出果子,而且使你們的果子長存。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,他就會賜給你們。


你們結出很多果子,就表明是我的門徒了;從這一點我父也就得榮耀。


因為與他們同業,就住在他們那裡做工。原來他們是以製帳篷為業的。


在一切事上,我都給你們做了榜樣:必須這樣地勞苦做工來扶助軟弱的人,並且要記住主耶穌自己說過的話:『施比受更加蒙福。』」


要分擔聖徒的缺乏;盡力款待客旅。


所以,當我完成了這件事,向他們印證了這事的成果,我就要經過你們那裡,往西班牙去。


偷竊的,不可再偷,反而要勞苦做工,親手做有益處的事,好使自己能有所得,分給有需要的人。


並且充滿了那藉著耶穌基督而來的義行果子,歸於神的榮耀和稱讚。


就是我在帖撒羅尼迦的時候,你們甚至也一再地把我所需要的送來。


我並不是求什麼供應,而是求你們的果子增多,歸在你們的帳上。


好讓你們行事為人配得上主,凡事蒙他喜悅,在一切美善的工作中結出果子,在神的真正知識上不斷長進。


弟兄們,你們記得我們的辛苦和勞碌:我們把神的福音傳給你們的時候,我們日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。


也沒有白吃過誰的飯。相反,我們辛苦勞碌、日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。


要用無可指責的健全話語,使反對的人在我們的事上因沒有壞話可說,就感到羞愧。


這話是信實的。我希望你強調這些事,好讓那些信了神的人專心投入美好的工作;這些事對人是好事,是有益處的。


因為你們如果有了這些,並且不斷增多這些,它們就會使你們在真正認識我們主耶穌基督的事上,不會成為懶惰的或不結果子的人;


跟著我們:

廣告


廣告