在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 21:5 - 圣经当代译本修订版

你的救助带给他无上荣耀, 你赐给他尊荣和威严。

参见章节

中文标准译本

因你的救恩,他大有荣耀; 你又把尊荣和威严赐给他。

参见章节

和合本修订版

他因你的救恩大有荣耀, 你将尊荣威严加在他身上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。

参见章节

新译本

他因你的救恩大有荣耀, 你又把尊荣和威严加给他。

参见章节

圣经–普通话本

您赐给他胜利,使他声威远振; 您赐给他无上的尊严和荣耀。

参见章节



诗篇 21:5
24 交叉引用  

主耶和华啊,在你眼中这还不够,你还说到仆人家的将来。主耶和华啊,你竟这样恩待世人!


你若像你父亲大卫一样遵行我的道,遵守我的律例和诫命,我必使你长寿。”


愿你赐福给仆人家,使仆人家在你面前永续不断。耶和华啊,你已赐下祝福,你的祝福是永远的!”


耶和华对我主说: “你坐在我的右边, 等我使你的仇敌成为你的脚凳。”


又像黑门的甘露降在锡安山上。 那里有耶和华所赐的福气, 就是永远的生命。


可是,耶和华啊! 你是四面保护我的盾牌, 是我的荣耀,你使我昂首而立。


愿他在你的护佑下永远做王, 求你以慈爱和信实来保护他。


我的拯救和荣耀都仰赖上帝, 祂是我的坚固磐石,是我的避难所。


你使他比天使低微一点, 赐他荣耀和尊贵作冠冕。


祂带着尊贵和威严, 祂的圣所充满能力和荣美。


这位身披红衣、 穿着华丽、充满力量、 从以东的波斯拉阔步而来的是谁呢? “是宣告公义、 有拯救大能的我。”


耶稣上前对门徒说: “天上地下所有的权柄都交给我了。


耶稣说完后,就举目望着天说:“父啊!时候到了,愿你使你的儿子得荣耀,好让你的儿子也使你得荣耀。


我又将你赐给我的荣耀赐给他们,使他们像我们一样合而为一。


父啊,现在让我和你同享创世以前我们共有的荣耀吧!


我们所讲的要点是:我们有这样一位大祭司,祂现在已经坐在天上至高上帝的宝座右边,


基督已经升到天上,坐在上帝的右边,众天使、掌权的、有能力的都服从了祂。