Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 21:5 - 新译本

5 他因你的救恩大有荣耀, 你又把尊荣和威严加给他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 你的救助带给他无上荣耀, 你赐给他尊荣和威严。

参见章节 复制

中文标准译本

5 因你的救恩,他大有荣耀; 你又把尊荣和威严赐给他。

参见章节 复制

和合本修订版

5 他因你的救恩大有荣耀, 你将尊荣威严加在他身上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 您赐给他胜利,使他声威远振; 您赐给他无上的尊严和荣耀。

参见章节 复制




诗篇 21:5
24 交叉引用  

主耶和华啊,这在你眼中还看为小事,你也说到你仆人的家未来的事。主耶和华啊,这岂是人常遇到的事吗?


如果你遵行了我的道,谨守我的律例、诫命,正如你父亲大卫所行的,我就必延长你的寿数。”


现在请你赐福你仆人的家,使它在你面前永远存留。耶和华啊,因为你已经赐福了你仆人的家,它必永远蒙福。”


耶和华对我主说: “你坐在我的右边, 等我使你的仇敌作你的脚凳。”


又好比黑门的甘露 落在锡安的众山上, 在那里有耶和华命定的福, 就是永远的生命。


耶和华啊!你却是我周围的盾牌, 是我的荣耀,是使我抬起头来的。


愿他在 神面前永远作王; 愿你指派慈爱和诚实保护他。


我的拯救,我的荣耀,都在于 神; 我坚固的盘石,我的避难所,都在于 神。


你使他比天使低微一点, 却赐给他荣耀尊贵作冠冕。


尊荣和威严在他面前, 能力和华美在他圣所之中。


那从以东、从波斯拉而来, 身穿赤红色的衣服, 装扮华丽、能力强大、 大步前行的,是谁呢? “就是我,是凭着公义说话,有大能拯救的。”


耶稣上前来,对他们说:“天上地上一切权柄都赐给我了。


耶稣讲完了这些话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,求你荣耀你的儿子,让儿子也荣耀你,


你赐给我的荣耀,我已经赐给了他们,使他们合而为一,像我们合而为一。


父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。


我们所讲论的重点,就是我们有这样的一位大祭司,他已经坐在众天之上至尊者的宝座右边,


基督已进到天上,在 神右边,众天使、有权势的、有能力的,都服从了他。


跟着我们:

广告


广告